Translate.vc / French → Russian / Gémi
Gémi translate Russian
24 parallel translation
L'oiseau des ténèbres a gémi toute la nuit.
ночная птица Всю ночь кричала, долгую, как жизнь,
À l'en croire, vous avez gémi toute la nuit.
Она сказала, что вы охали и стонали всю ночь.
Tu m'as surprise parce que tu as gémi si fort... C'est nul!
Ты меня удивил, когда кричал "да, да, да" так громкоy.
Tu as gémi toute la nuit!
Ты стонал всю ночь.
Oui, mais il a gémi de douleur toute la nuit.
Я дал ему, но всю ночь он мучался от боли.
Tu as gémi "Jonathan".
Отлично! Ты простонала "Джонатан".
Je la croyais morte, puis elle a gémi.
Сначала, я подумал что она мертва, потом я услышал её стон.
Quoi, vous voulez dire que personne n'a gémi?
То есть, что, никто не стонал?
Non, personne n'a gémi.
Нет, никто не стонал.
Il est vivant, c'est sûr, parce que quand on l'a emmené dans la case, il a gémi et du sang lui est sorti de la bouche.
Он жив, без балды. Когда его несли в лачугу, пацан застонал, и кровь пошла изо рта.
- J'ai gémi comme une chienne... - Merci.
В какой-то момент я поняла, что лаю как собака
Assis dans un coin, il a gémi en se tenant les couilles, jusqu'à ce que l'ambulance arrive.
Сидел в углу и плакал. Ревел и сжимал свои яйца, пока не приехала "Скорая".
Tu as gémi, c'est fini.
Ты стонешь! Мы закончили!
Alena a gémi.
Стоны говорят об ответной реакции.
Mais on le regardait et on a gémi, on l'a harcelé et il a finalement cédé.
Но мы начали доставать его, уговаривать, уламывать и, в итоге, он сдался.
"La douleur était si grande, tel un délice sucré, j'ai gémi encore et encore."
"Эта боль была столь великолепна, восторг столь сладок, я стонала снова и снова."
T'as gémi toute la nuit.
Ты постанывала всю ночь.
( gémi ) Tout ce que j'ai est, genre, trop basique.
Все мои шмотки, они все стандартные.
Tu... as... gémi.
Ты... Ну-у... Стонал.
Tu as gémi devant Mona Lisa.
Ты заставил Мону Лизу постонать.
Une femme a gémi.
Женщина стонала.
Il se peut que j'ai gémi.
Может я и стонал немного.
Tu as miaulé et gémi dans cette putain de tente jusqu'à ce que je sois de ton côté.
Ты мяукала и хныкала в этой чертовой палатке, пока это меня окончательно не достало.
Et que ta femme a gémi comme une putain,
вылa, кaк шлюхa,...