English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Hallmark

Hallmark translate Russian

20 parallel translation
Tu fais bien d'être acteur plutôt qu'écrivain, on aurait dit... du Oprah... du Hallmark... du mauvais R. Kelly.
Хорошо, что ты актёр, а не сценарист и не писатель, потому что это было как в речах Опры идущих на дамском канале и исполняемых R. Kelly, вот так паршиво.
Je sais pas quoi dire, alors je donne 1 $ à un inconnu, et Hallmark fait le boulot pour moi!
"Я не знаю, что я сейчас чувствую, так что я заплачу бакс чтобы эта маленькая проститутка производства" Холмарк " сделала всю работу за меня.
C'est une Hallmark.
Это "Холмарк".
Il était auteur chez Hallmark.
Да, он иногда пишет для HaIImark.
Hallmark dit que c'est prometteur, c'est cool.
"Холлмарк" счёл, что у этой открытки большой потенциал.
Une seule, cette semaine. Mais elle va mettre un terme à mes râteaux avec Hallmark.
На этой неделе всего одна, но чувствую, именно на неё клюнет "Холлмарк".
J'essaie d'être publié, mais chez Hallmark, c'est des durs à cuire. - Hallmark?
Я много лет пытаюсь напечатать свои труды... но "Холлмарк" - это такой крепкий орешек!
- Une lettre de Hallmark.
- Письмо из "Холлмарка".
Je peux pas choisir de plat avec Hallmark Hall of Fame * en bruit de fond.
Я не могу выбрать блюдо, когда на фоне разыгрывают зал славы Холлмарк.
Hallmark a inventé les anniversaires pour vendre des cartes.
Дни рождения придумала компания Холлмарк, чтобы продавать открытки.
Grâce à une forme poussée de psychanalyse, ils ont su aider des sociétés comme Hallmark, Nestlé et Fébrèze à mieux comprendre la personnalité de leur marque.
Не знаю... Брэнд "неудачливый писатель-алкоголик". Сойдет?
Dites-moi en quoi ça vous défini? Ils ont façonné ma vision du monde.
С помощью психоанализа они помогли таким компаниям, как "Hallmark", "Nestlе", и "Febreze"
Hey, t'as pas besoin de tout ces trucs et du "Johnny aux yeux doux" avec moi.
Эй, тебе не нужно применять на меня все эти "Открытка Hallmark : Щенячьи глазки Джонни".
Tu fais bien d'être acteur plutôt qu'écrivain, on aurait dit... du Oprah... du Hallmark... du mauvais R. Kelly.
Хорошо, что ты актёр, а не писатель, а то всё это было как сопли в сиропе. Аж уши слиплись.
la rupture. Ce serait tellement plus simple si tu regardais la chaîne Hallmark, Hank.
Пару месяцев назад был у меня один парень, размахивал мачете, кричал, что он двоюродный брат Обамы.
T'as déjà vu un Black regarder la chaîne Hallmark? - Non. - Et ça n'arrivera jamais.
Оказалось, так и есть.
La Chaine Hallmark vous présente Cartes de Voeux Hallmark Expliquées.
Канал Холлмарк рад представить разъяснение открыток от Холлмарк.
Elle n'est pas la "publicité Hallmark" ( pub familliale ), c'est sûr. mais c'est de notre faute
Она не такая уж мягкая и пушистая, но это из-за нас.
La chaîne Hallmark vous présente un classique familial, Un été avec mon frère attardé, avec des acteurs qui vous surprendront car vous pensiez leur carrière terminée.
Hallmark Original Pictures представляет семейная классика Лето с моим туповатым братом в главных ролях актеры, которые заставят Вас сказать "Оу"
La session de Baracus était un film Hallmark par rapport aux visions que j'avais la nuit dernière.
- ( лив ) Сессия БАракуса — диснеевский фильм в сравнении с видЕниями прошлой ночью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]