English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Happen

Happen translate Russian

69 parallel translation
Happen il va prendre ton cheval culture à'im comme l'ancien maister... - Papa! -..
Заберешь урожай, как это делал старый хозяин, твой отец?
- Ca n'arrivera plus.
- Won't happen again.
Que va-t-il devenir?
What wiII happen to him?
People change. Things happen. It s the same with me and Leo.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
Que serait-il advenu de Cuba?
Третье - что стало-бы с Кубой? Она была-бы полностью уничтожена. " Three, what would happen to Cuba?
Si cette petite nation se casse la figure... et ne maintient pas son indépendance... demandez-vous donc ce qui va arriver aux autres petites nations.
Если этот малый народ, опустится в болото, и не сможет отстоять независимость... If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
There are endless things worse than a Divorce can happen to you.
Бедность, многое в жизни куда хуже, чем развод.
What happens, will happen.
Если ты знаешь, как это остановить, сделай это Что должно, то и произойдет
Something's bound to give in It s gonna happen
* Это случится * * случится когда-то *
A miracle would happen I know now I was right...
Что чудо случится и теперь Я знаю, что была права...
Bien, parce que je suis pas d'accord avec les idées de Madame Pelosi sur la nationalisation des institutions financières.
Good,'cause I don't happen to agree with miss Pelosi's views about the troubled assets relief program.
- C'est la clé de chez toi? - Y a de la place.
- I just happen to have a spare.
Je ne pense vraiment pas That's gonna happen, man.
Друг, я уверен, что его здесь не будет.
- How did this happen?
- Как это произошло?
I had to let it happen, I had to change
* Я позволила этому произойти Я должна была измениться *
- Vous avez localisé Mannis?
Did you happen to get a location on mannis'phone?
Putain, tu m'avais promis que ça arriverait pas.
God damn it. You promised me this would never happen.
Ça a dû arriver il y a moins de 30 minutes.
It didn't happen, uh, more than 30 minutes ago.
Finis le contrat, trouduc, ou il y aura un accident.
Finish this fucknut, or accidents can, and will happen.
♪ In Hartford, Hereford and Hampshire ♪ ♪ Hurricanes hardly happen ♪
* ¬'артфорде,'ерефорде и √ эмпшире * ( английские графства ) * почти не бывает ураганов *
♪ l'm gonna let it happen ♪ ♪ To me... yeah ♪ ♪ Shake it out, shake it out ♪
* € не вмешиваюсь в то, * * что со мной происходит?
♪ And make it happen ♪
* И все сбудется *
Non les gars "Get up and make it happen"
Нет, ребята. "Вставайте и сделайте это"
30 ROCK S06Ep22 - What Will Happen to the Gang Next Year
30 ROCK сезон 6 эпизод 22
I can tell you re unprepared for what will happen next nothing now could change my mind or make me want you less do you want this tonight?
Я могу сказать, ты не подготовлен к тому, что случится дальше. Ничто сейчас не сможет изменить моё решение и не заставит меня хотеть тебя меньше. Ты хочешь сегодня это?
Elle attends juste que ça arrive et je préfère être là dès le décollage.
She's just waiting for it to happen and I'd rather get in on the ground floor.
Since we found out That anything could happen
* После войны мы решили, что будем сражаться вместе *
And now I know the truth That anything could happen
* Малыш *
Anything could happen, anything could
* Я дам тебе все, в чем ты нуждаешься *
That anything could happen
* Я знаю, что так будет *
- Comment est-ce arrivé?
- How did this happen?
Eh bien, ça ne serait pas arrivé si tu t'étais caché derrière l'arbre le long du Chemin de la Tranquillité.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
Mais il se trouve que je suis une fan d'Arthur Murray.
I just happen to be an Arthur Murray fan.
Que va-t-il arriver maintenant?
What's going to happen now?
Je veux dire, comment les- - les producteurs de l'émission ont pu laisser ça arriver?
I mean, how do the- - the producers of the show let this happen?
En utilisant Internet, dont tu as aussi accès.
I'll get right on that. Using the Internet, which you also happen to have access to.
Lui saute pas à la gorge simplement parce que tu as eu une mauvaise semaine.
You don't get to jump down his throat just because you happen to be having a lousy week.
Peu importe, c'était il y a plus de 60 ans.
Whatever did happen to them was over 60 years ago.
Pics, or it didn t happen.
Нет фото - значит это неправда
À moi aussi, il m'est arrivé des trucs.
Because, I once had a thing happen to me with some stuff.
Qu'est-ce que vous pensez qu'il va arriver à votre carrière, à votre mariage, si vous êtes découvert?
What do you think will happen to your career, to your marriage, if you were found out?
Je te surveillerais et si quoi que ce soit arrive, je paierais ce qu'il faut.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
Je jure sur la tête de Jésus Christ que ça n'arrivera plus.
I swear on the body and blood of our Lord Jesus Christ this will never happen again.
# So it s not just gonna happen like that #
# Так что этого не случится #
But what happen when the record s done and start to fade away, fade away
? Но что произойдет,, когда отчет будет сделано? ?
It s gonna happen
* Случится когда-то *
Happen sometime
* Возможно на сей раз, я смогу победить *
Happen sometime
* Возможно на сей раз *
Je veillerai à ce que ça ne se répète pas.
I'll try not to let it happen again.
T'es le meilleur!
Make it happen!
Non, ça va se terminer là.
That can't happen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]