English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Heineken

Heineken translate Russian

61 parallel translation
Heineken, Michelob, Molson, Becks, Bud, Coors, Miller, Miller Light,
Хайнекен, Микелоб, Молсонс, Бэкс, Бад...
- Heineken.
- Хейнекен.
Bon sang, j'aime la Heineken.
Как я люблю "Хайнекен"!
Tu aimes la Heineken?
Ты любишь "Хайнекен"?
Je n'ai jamais bu de Heineken de ma vie.
- Я никогда раньше не пила "Хайнекен".
Tu n'as jamais bu de Heineken?
- Ты никогда раньше не пила "Хайнекен"?
La Heineken!
"Хайнекен".
- De la Heineken.
- "Хайнекен".
Heineken?
"Хайнекен"?
- Laisse-moi te payer une Heineken.
- Пойдем, я куплю тебе пива.
- On ira tous prendre une Heineken.
- Пойдем. Посидим, пива попьем.
- Heineken?
- Хайнекен?
Pat, tu préfères... une Budweiser ou une Heineken?
Пэт, ты предпочитаешь Будвайзер или Хейнекен?
Contre 50 dollars et des Heineken... j'ajoute trois beautés... dont Miss Penny Lane, des Staradraps... qui doivent quitter la tournée avant New York.
за 50 баксов и ящик "Хейнекен" я добавлю трех прелестных леди включая мисс Пенни Лейн и знаменитых "помощниц группы" которым придется покинуть турне до Нью-Йорка.
Une autre Heineken.
- Можно мне еще "Хайнекена"? - Сейчас.
M'sieur, mon Heineken...
- Пива! "Хайнекен".
- 3 Heineken.
- Три пива "Хейникен".
- Heineken, vous avez?
- Есть "Хейникен"?
Vous aurez de la Heineken, sans supplément.
Я дам тебе "Хайникен". Лишних денег не возьму.
Quelle réunion? Le trophée des célébrités Heineken
Ну знаешь, Кубок Хайнекен.
C'est tellement bien de l'avoir eu! Heineken est enchanté!
Такая удача ее заполучить, не могу вам и передать! "Хайнекен" в восторге.
J'ai soudoyé l'assistant avec quelques bouteilles d'Heineken pour qu'il nous mette ensemble.
Я пообещал помощнику пару бутылок пива, если он поставит нас вмете.
À côté des Heineken.
Пасуй на Хайнекен!
Heineken était content, mais perplexe.
Хейнекен был доволен, но смущен.
Tu leur as dit que ce qui était vendeur c'était que la Heineken était importée?
Ты объяснил им, что есть рынок, который действительно потрясен новостью об экспорте Хейнекен?
Heineken est un de nos clients.
Хейнекен - один из наших клиентов.
Notre frigo est rempli d'Heineken.
У нас холодильник полный Хейнекен.
Et bien évidemment, il y avait de la Heineken, à côté de la porcelaine et de l'argenterie.
И будьте уверены, там был ваш Хейнекен, сразу после костяного фарфора и отполированного Стерлинга.
Je le cache bien. Donnez moi quelques Heineken, et, oh, oubliez tout ça.
Пара пива и, оп, забываю об этом.
Pas de Heineken?
"Heineken" нету?
Heineken?
Хайникен?
Arrêtez-vous sentir les tulipes, allez voir la brasserie Heineken.
Остановись и почувствуй запах тюльпанов. Посети пивоварню Heineken.
Non, lui nous donnait une Heineken.
Дедушка давал нам штуку, которую называл Хайнеккен.
Une bouteille d'Heineken, des cigarettes, l'accommodateur. L'accommodateur?
Э, бутылка Хайнекена, пачка сигарет, домработница.
Deux Heineken, s'il vous plaît.
Два "Хайнекена", пожалуйста.
Calme. Je connais la méthode de Heineken.
Не волнуйся, я знаю прием Хайнекена.
Le 4 c'est Heineken.
Четвертая - Хайнекен.
Spartan O-1. Ici Heineken.
Спартанец О-1, мы в Хайнекене.
Spartan O-1 passe Heineken.
Спартанец О-1 прошёл Хайнекен.
Une Heineken.
Мне Hеinеkеn.
Deux autres Heineken pour la 13.
Еще два "Хайнекена" на стол 1-3.
Rardy, deux Heineken.
Рарди, два "Хайнекена".
Heineken
Heineken
- Tu sais que je bois pas. Surtout pas de Heineken.
Особенно Хайнекен.
"annonce dans le journal" ou vous ne reverrez jamais Heineken ou Doderer vivants.
", запустив / кодовое слово'уведомление'/ в газету, или вам больше не видать Хайнекена и Додерера. "
Alfred Heineken, le magnat milliardaire, a été enlevé hier soir par un groupe d'hommes lourdement armés.
Альфред Хайнекен, пивной миллиардер, был похищен вчера группой хорошо вооружённых людей... Я знаю, кто это сделал.
T'aurais pas pu attendre qu'ils relâchent M. Heineken?
А нельзя хотя бы подождать, пока они отпустят мистера Хайнекена?
Tu crois que ça prendra combien de temps aux gens de Heineken pour payer la rançon?
По-твоему, за сколько времени люди Хайнекена соберут выкуп?
J'ai fait d'Heineken une référence d'envergure internationale à moi tout seul.
Я. Своими руками.
La bière d'Heineken et l'argent d'Heineken ont payé cette maison ainsi que ton éducation.
Пиво Хайнекен и деньги Хайнекен оплатили этот дом и твое воспитание.
- Heineken tient le coup.
Злой как чёрт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]