Translate.vc / French → Russian / Hemingway
Hemingway translate Russian
255 parallel translation
M. Horace P. Hemingway de New York pour M. Ounce.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
M. Horace P. Hemingway, de New York, pour M. Ounce.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
M. Horace P. Hemingway a rendez-vous avec M. Ounce.
Мистеру Хорасу П. Хемингуэю из Нью-Йорка назначена встреча с мистером Оунсом.
Questionnaire Hemingway.
Вопросник Хемингуэя.
Voici Matilda Ounce Hemingway. Vous avez épousé cette branche.
Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь.
Voir M. Hemingway.
Мне нужно видеть мистера Хемингуэя.
Mademoiselle Hemingway.
Это - мисс Хемингуэй.
Vous connaissez Horace P. Hemingway?
Вы не родственница Хорасу П. Хемингуэю?
Mademoiselle Hemingway, s'il vous plaît.
Мисс Хемингуэй, пожалуйста.
Aidez-moi à obtenir une entrevue avec Horace P. Hemingway.
Все, что от тебя требуется, это устроить мне встречу с Хорасом П. Хемингуэем.
Prenez garde, tonton Hemingway. Mabel passe à l'attaque.
Держись, дядюшка Том Хемингуэй, на сцену выходит Мэйбл Легри, она задаст тебе жару.
M. Horace P. Hemingway, notre vice-président, va conclure.
Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание.
Horace P. Hemingway. "
Хорас П. Хемингуэй ".
Commentaire écrit et dit en anglais par Ernest Hemingway
ЗЕМЛЯ ИСПАНИИ Текст читает Орсон Уэллс
Vous ne voulez pas faire comme tout le monde et écrire comme Hemingway?
Почему бы Вам не делать как все и писать как Хемингуэй?
Celui qui tue les éléphants. - Hemingway?
- Ну того, который убивает слонов!
"Cher Hemingway, vous me plaisez, j'irai vous voir... " à Cuba. " Vous savez ce qu'il m'a répondu?
Когда я ему сказал : "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме на Кубе".
A la manière de Hemingway. En avant.
Хемингуэй с этим справляется, а чем мы хуже?
Ernest Hemingway...
Ernest Hemingway...
Ernest Hemingway, dites-moi, tout va bien, pour vous?
Эрнест Хемингуэй, скажите, все ли в мире так, как должно быть?
Hemingway!
Хемингуэй!
Ce coup-ci, on ne s'en sortira pas. Rappelez-vous le Vieil Homme et la mer, de Hemingway.
Помните рассказ Хемингуэя Старик и Море?
Plutôt la Brigade Hemingway.
Скорее бригада Хемингуэя.
Hemingway, Miller, Scott Fitzgerald...
Хемингуэй, Миллер, Скотт Фицджеральд...
Tu te prends pour Hemingway
Представляешь себя Хэмингуем?
Pour présenter l'Oscar du meilleur second rôle, Mariel Hemingway et Elliott Gould.
Премию за лучшую женскую роль вручают Мари Хемингуэй и Эллиотт Гоулд!
Ernest Hemingway a écrit :
Эрнест Хэмингуэй как-то написал...
Tu aimes Hemingway?
Нравится Хемингуэй?
Décris-le, comme Hemingway.
Как Хемингуэй.
J'y suis, tu es un écorché vif bohême à la Hemingway, qui s'est vendu à Hollywood, s'est shooté et a fait une désintox.
Я понимаю. Ты - что-то типа... вроде Хемингуэя. Тебя не приняли в Голливуде,..
- Celui de Hemingway.
- Хемингуэй.
Vous finirez plus tard, les lettres d'Ernest Hemingway sont prioritaires.
Тогда отложи их пока. Письма Эрнеста Хемингуэя только что прибыли.
Hemingway.
Хемингуэя.
Et Hemingway, quand Hadley a perdu ses nouvelles?
ј как насчет'емингуэ €, когда'адли потер € л все его рассказы?
Sans doute ne connaissait-il pas le film de Robert Siodmak mais c'est la même nouvelle de Hemingway qu'il avait adaptée : The Killers...
Мы узнаем фильм Роберта Сиодмака, но это новая экранизация "Убийц" Хемингуэя.
ça fait Hemingway, n'est-ce pas?
Прям как у Хемингуэя, ха?
- Hemingway?
- Хемингуэй?
C'est de Hemingway.
Хемингуэй.
C'est de Hemingway, aussi.
Это тоже Хемингуэй.
Non, trop déprimant. Hemingway?
Нет, нет, нет, слишком мрачно, Хэмингуэй, может быть?
Et Ernest Hemingway?
Эрнест Хемингуэй...
A part Hemingway qui écrivait debout.
Кроме Хемингуэя. Конечно. Он творил стоя.
Imagine Ernest Hemingway assis juste là au Caffe Florian, a siffler un whiskey, en rêvant de son prochain chef-d'oeuvre.
Представь, что в этом Саffe Flоriаn когда-то сидел Эрнест Хэмингуэй, потягивал виски и сочинял сюжет для своего очередного шедевра.
Je cherche M. Hemingway.
Мне нужен мистер Хемингуэй.
Je connais pas d'Hemingway, désolé.
Я не знаю никакого Хемингуэя. Простите.
La solution Hemingway...
Я часто думаю об этом дне.
Hemingway a cette remarque dans Le soleil se lève aussi.
У Хемингуэя в "Солнце тоже встаёт" есть классический момент, когда кто-то спрашивает Майка Кэмбелла, как он обанкротился.
- M. Hemingway.
- Мне нужен мистер Хемингуэй.
Par exemple Hemingway.
Почему Хэмингуэй?
J'admire beaucoup Hemingway.
Да.
- Je veux faire une surprise. - Un coucou au bar d'Hemingway?
Мы можем пойти в бар, бар Хэмингуэя.