English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Her

Her translate Russian

982 parallel translation
Préférez-vous une toile de style japonais?
Well? Shall I leave it to her?
Ma soeur l'a ramenée de Paris.
Моя сестра привезла ее из Парижа. My sister brought her from Paris. (? )
I never ask her anything. For once, this is something important, she doesn t want to hear about it
Впервые важное дело, так она все равно делает по-своему.
Les cheveux
♪ HaIIeIujah, Mary Ioved her son
Les cheveux
♪ HaIIeIujah, I adore it ♪ HaIIeIujah, Mary Ioved her son
Il l'amena dans le quartier chinois.
He took her down to Chinatown
Il l'emmena faire la fête jusqu'à en perdre la tête
And he showed her how to kick the gong around
Lui venait royalement en aide
He gave her things that she was needin'
Lui offrait une villa en or de 40 carats
He gave her a home built of gold and steel
Cherche la fille avec le soleil dans les yeux
# Look for the girl with the sun in her eyes
When I saw her standing there?
После того как я увидел её, стоявшей там?
Je l'ai rencontré dans un bar de Kingstown
I met her in a Kingstown bar.
- Sur Her-Ping, vers l'est.
- Восточное Шоссе Эр-Пин.
l'm a believer I couldn t leave her if I tried...
"Я уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
Ne le prenez pas mal, je suis pas là pour enduire de miel le menton, mais j'aime bien lecher le menton apres, voyez ce que je veux dire?
Не поймите меня неправильно, я не против поболтать ( chinwag ) с красоткой, но я просто предпочитаю делать это после "раскачивания её подбородка" ( waggling her chin ), понимаете, что я имею в виду?
# I met this good girlie her hair was kinda curly
# I met this good girlie her hair was kinda curly
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# When I was young I learned her game
# When I was young I learned her game
# She called me names and she called her dad
# She called me names and she called her dad
Maman a un accordéon, elle le porte sur sa poitrine
* MAMA'S GOT A SQUEEZE BOX SHE WEARS ON HER CHEST *
Oh, tout à l'heure, c'était une vieille dame. Elle passe au feu rouge, je siffle, elle pleurait parce que son chien est mort il y a trois jours She cried over her dead dog.
Когда я свистнул старушке, которая переходила улицу на красный свет,
And if she knew him she could bring your midget pops with her Et si elle sait qu'elle peut amener ses sale gosses avec elle
Скажи, чтоб не забыла Позвать недомерка-отца!
Make your ma wish that her fat ass aborted you Ta mère voudra virer son gros cul et t'abandonner
Чтоб твоя мама пожалела, Что не сделала аборта!
- J'ai une mission pour toi, Her'ak.
- У меня есть задание для тебя, Херак.
Je suis Her'ak, le Premier du Seigneur Khonsu d'Amon Shek.
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Her'ak et ses hommes devaient croire qu'ils nous avaient capturés.
Херак и его люди должны были полагать, что они действительно захватили нас.
Tu as fait du bon travail, Her'ak.
Ты отлично справился, Херак.
Who invited her?
Кто её позвал?
Her subversive and political teachings encourage our Wellesley girls to reject the roles they were born to fill.
Её подрывные политические доктрины направлены на то, чтобы студентки Уэллесли отказались от призвания, которое суждено им с рождения.
I wonder if she recites Chaucer while she presses her husband s shirts.
Обладательница стипендии Родса. Интересно, цитирует ли она Чосера, когда мужнины рубашки гладит?
Don't listen to her.
Присядь, не слушай её.
Are her parents named Phillip and Vanessa?
Её предки - Филип и Ванесса?
"What do you say, Edward? Should we have her back?"
Как считаете, оставить её на следующий год?
Miss Watson, you ve been real swell to her.
Вы столько сделали для неё.
When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought : " Her fate is sealed.
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
To you, a housewife is someone who sold her soul for a center hall colonial.
А для вас самой домохозяйка - это не женщина, а ничтожество.
I mean, it s not fair to her.
Думаю, мы окажем услугу.
Enrollment for her class next year is the highest the department s had.
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
She'd have to promise to turn in her lesson plans.
Обяжем её представлять учебный план.
l've assured her that you will try for a year.
Всё наладится в течение года.
According to her, he s really very upset.
По её словам, он переживает.
What did you call her?
Как ты сказала?
My teacher Katherine Watson, lived by her own definition and would not compromise that.
Моя преподавательница, Кэтрин Уотсон, жила по собственным законам. И не пожелала этим поступиться.
l've heard her called a quitter for leaving an aimless wanderer.
Говорили, что она спасовала, что она склонна к бесцельным блужданиям.
Elle est partie voyager avec sa tante et sa mère.
Она поехала со своей тетей и своей матерью в поездку по всей стране. She went with her aunt and her mother on a trip across the country.
Ils ont dit : "Demandez-lui... quand elle pose la boîte en rentrant à la maison... si les œufs se cassent."
My wife does it. " Они сказали," Хорошо, вы спросите её : когда она бросает этот картон... They said, "Well, you ask her : when she puts that carton down на сушилку раковины, когда она приходит домой, то яйца разбиваются?"... on the drain board when she gets home, do the eggs break? "
Ce connard... a tué Shizuru.
That bastard killed her.
Juste en face, tu as les mecs de Sister Psychic, il y a un autre groupe qui répète là, ils sont tous potes, et il y a Her Fault, le groupe de mon frangin.
Они играли для своих друзей. Посреди уличных жизней... Эти ребята играют в группе, которая называется Sister Psychic.
Ils vont tous en concert voir leurs potes jouer.
А ещё есть другая группа, которая репетирует здесь... и все они друзья... а ещё Her Fault, группа моего младшего брата... и они тоже все друзья. Они ходят на шоу. Это просто друзья играющие музыку.
- Don't forget about her outburst.
- Вспомните её всплески эмоций.
You get all that from looking at paint on a canvas and it s her facial expression her eyes that makes you think that.
Как красиво! "Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]