Translate.vc / French → Russian / Hitler
Hitler translate Russian
1,331 parallel translation
Hitler va envoyer des renforts massifs dans les Balkans et en Grèce, dans un effort de maintien des accès nord-africains.
Он хочет видеть тебя. Все кончено!
Des membres du parti m'ont fait comprendre que je serai le ministre de l'occulte du futur cabinet d'Hitler.
Высокопоставленный член партии намекнул, что я стану министром оккультизма в будущем кабинете Гитлера.
Ils sont très haut placés dans le parti d'Hitler. Ils m'ont annoncé leur visite pour me montrer leur soutien.
Вы пришли лишь сообщить мне о Вашей поддержке.
C'était le 28janvier 1933, 2jours avantlaprise de pouvoir d'Hitler.
Он умер 28 января 1933 года, всего за два дня до прихода Гитлера к власти.
Hitler a eu ses meilleures idées en prison.
Гитлеру лучшие мысли приходили в голову в тюрьме.
- Dis ça à Hitler.
Скажи это Гитлеру.
En 39, Hitler a essayé d'éliminer la Royal Air Force. Il aurait pu y arriver les doigts dans le nez.
... У Гитлера в 38-м был бромбензилцианид,... и его было просто, очень просто производить.
Si Hitler a pas tué 6 millions de Juifs, pourquoi c'est un héros?
Если Гитлер не убивал шесть миллионов евреев, ни хрена он тогда не герой!
Hitler n'était pas un détraqué, Hitler était réel.
Гитлер не был поцем. Гитлер был на самом деле.
On dirait toi. Les nazis obéissaient à Hitler, et vous, à la Torah.
Как нацисты делали всё, что велел Гитлер, так и вы делаете всё, что велит вам Тора.
Si Hitler n'avait pas existé, les Juifs l'auraient inventé.
Если бы не было Гитлера, евреи бы его изобрели.
Et alors ce qui s'est produit, c'était... quand j'ai dû quitter l'Autriche... parce que Hitler n'a pas aimé...
И то, что случилось потом, было... когда я должен был уехать из Австрии... Потому что Гитлеру...
Ils hurlent tous à propos de l'agression d'Hitler, et ils chantent les louanges de Staline.
Они кричат о гитлеровской агрессии, и поют дифирамбы Сталину.
Bien sûr, ce sont des monstres, mais Hitler, au moins, est un fou qui a une vision.
Конечно, оба они монстры, но Гитлер, по крайней мере, безумец со своим видением.
Mais les successeurs d'Hitler abondent et prospèrent.
Но последователи Гитлера живут и процветают.
Ils ont dit que Hitler était fou, mais Hitler n'était pas fou.
Но Гитлер не был сумасшедшим, он был глуп.
Nombres sont arrivés, rescapés de l'Holocauste nazi, pour échapper à un monde qui a regardé Hitler annihiler plus de 6 millions de juifs d'Europe.
Многие из них пережили Холокост и сейчас бежали от мира, на глазах у которого Гитлер уничтожил более шести млн евреев Европы.
Pourtant, aussi longtemps qu'il y aura un Tojo et un Hitler là-dehors, nous devrons continuer à nous battre.
Но пока Гитлер жив, мы будем воевать. Ясно тебе?
Ce ne sont pas des gens que j'aime, mais on ne peut rien faire de plus s'ils sont avec Hitler.
Чтобы остаться в живых, люди стараются не злить Гитлера.
La majorité de nos fidèles et de nos pasteurs soutiennent monsieur Hitler.
Тебе стоит знать, что наша паства и сами пастыри на стороне Гитлера.
Ni le Pape, ni mon père, qui lui est proche, n'ont d'estime pour M. Hitler.
Господин Герштайн! Ни Папа, ни мой отец, который весьма приближен к нему, не питают теплых чувств к Гитлеру.
- Comment va le charmant M. Hitler?
Как там обаятельный господин Гитлер?
- Comment va l'abominable M. Hitler?
Как поживает ужасный господин Гитлер?
Le Saint-Père n'a pour M. Hitler qu'une bien piètre estime.
Святой Папа очень плохого мнения о Гитлере.
Hitler doit écraser Staline et signer la paix avec les Américains afin que toutes ces horreurs, qui brisent le cœur du Saint-Père, cessent.
Гитлер должен разбить Сталина, а затем заключить мирный договор с Америкой. Тогда эта необходимость разбивать сердце святому Папе отпадет.
Les Alliés ne signeront pas avec Hitler.
Союзники никогда не подпишут мирный договор с Гитлером.
Notre pays s'est relevé grâce au chancelier Hitler.
Наша страна поднялась с колен благодаря канцлеру Гитлеру!
Ils crient Heil Hitler et se remplissent les poches.
Ваши поставщики и производители ждут не дождутся возможности потуже набить карманы.
On ne peut pas condamner Hitler sans condamner Staline, qui est votre allié.
Мы не можем обвинить Гитлера, не обвинив Сталина.
Nous récoltons ce qu'Hitler a semé.
Гитлер сильно преувеличил свои возможности.
Pourquoi Hitler accepterait-il?
Зачем Гитлеру соглашаться на это?
Depuis sa déroute à Stalingrad, Hitler compte sur nos faiblesses.
Так как Гитлер провалил Сталинград, теперь он рассчитывает, что наши слабости помогут ему победить нас.
Hitler peut nous anéantir, nous, les hommes de Dieu et tous les chrétiens d'Europe.
Гитлер может уничтожить нас в любой момент. Нас, людей Бога, и всех христиан Европы.
Mets la pâtée au cousin d'Hitler!
Угости-ка братишку Гитлера.
C'est Adolf Hitler qui a lancé ce genre de trucs avec les bus, les trains et tout.
Это же Адольф Гитлер ввел расписание автобусов, поездов и все такое
Hitler lui-même.
Даже самого Гитлера.
Tu es notre Hitler, n'oublie jamais ça... d'accord?
Ты - наш Гитлер. - Не забывай об этом. - Я понимаю.
Hitler aurait compris, les Américains au Viêtnam, les Serbes, et les Israéliens aussi.
Если бы Гитлер понял, если бы американцы во Вьетнаме поняли,.. ... если бы сербы, если бы израильтяне...
Je suis surpris qu'Hitler n'ait pas tué les porteurs de perruques.
Я удивлен что Гитлер не взялся за тех кто носит парики.
- Non, c'est de Hitler.
- Нет, сэр. Это Гитлер.
Si Hitler en avait eu un, il serait à présent au Paradis.
Будь такой у Гитлера в бункере, он бы сейчас сидел на облаке.
Même pas Hitler.
Он заключит мир.
La mère d'Hitler voulait avorter.
Я слышал, мать Гитлера хотела сделать аборт.
Comme Adolf Hitler?
Я думал, что у всей вашей нации светлые волосы.
Adolf Hitler.
Адольф Гитлер.
Hitler et Goebbels en parlaient sans arrêt.
Гитлер и Геббельс, они постоянно говорили о евреях.
Hitler, cependant, a eu un grand désavantage.
У Гитлера была одна большая помеха, он родился не в то время, когда фашизм, как вирус, нуждался в массах.
Hitler kaputt!
Гитлер капут!
Ils ont laissé Hitler envahir leur pays.
Они позволили Гитлеру пройти через всю их страну.
Hitler est mort.
- Гитлер уже мертв.
Hitler, pour ne nommer que lui.
- Гитлер.