English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Hiér

Hiér translate Russian

23,936 parallel translation
J'arrive pas à croire que ce cinéma de coincés nous ait virés hier soir pour avoir été trop bruyants.
Не могу поверит, что этот консервативный кинотеатр выгнал нас вчера из-за того, что мы слишком шумные.
J'espère qu'il n'y a aucune rancœur pour hier soir.
Надеюсь, ты не злишься из-за вчерашней ночи
C'est pour ça que j'ai apporté l'enregistrement d'hier soir des caméras de surveillance du cinéma.
Поэтому я принес вчерашнюю запись с камеры наблюдения.
Non pas depuis qu'il est venu hier soir.
Нет. Не видел с тех пор, как он заходил вчера.
- Il est venu hier soir?
- Он приходил вчера?
Je ne t'ai pas vu hier soir.
Я не встречался с собой вчера.
Hier il n'y avait rien, et maintenant on se noie sous les malwares.
Вчера все было чисто, а сегодня она кишит вирусами.
J'ai abusé du Baijiu hier soir.
Слишком много Байцзю прошлой ночью.
Donc, qu'avons-nous vraiment promis à l'artisan de couteau hier soir?
Так что именно ты вчера пообещала ножовщику?
Vous essayez de me faire sentir coupable pour ce que je disais hier soir.
Ты пытаешься заставить меня почувствовать вину за то, что я вчера сказал.
D'après Duke, hier Launa Cruz a contacté la police pour signaler la disparition de son mari.
По словам Дюка, Луна Круз вчера связалась с полицией, заявила о пропаже мужа.
Avant hier, je n'avais jamais vu cette femme de ma vie.
И до вчерашнего дня я в жизни не видел этой женщины.
J'ai été appelé sur une scène de crime hier, et elle était toujours au lit quand je suis parti et après c'est tout.
Вчера меня вызвали на место преступления, она была в кровати, когда я уехал.
Depuis le fiasco du plan de sauvetage, hier, ces kits se vendent comme des petits pains.
С момента вчерашнего фиаско с голосованием, инструменты сметают с полок.
C'est ce que tu disais hier, et encore le jour d'avant.
Мы найдем твою стаю. Ты так же говорила и вчера, и позавчера.
Je ne sais pas si t'as eu mon message vocale hier soir, mais je suis désolée pour ce que je t'ai dit.
Слушай, я не знаю, получил ли ты мое голосовое сообщение вчера вечером, но я сожалею о том, что я сказала.
ça revient au même, vu la manière dont tu as répondu à cette femme, hier, sur la plage.
Ты уже это сказал... вчера, своим ответом той женщине на пляже.
Les infos disent qu'ils ont fini morts hier.
В новостях сказали, что их прибило к берегу мёртвыми.
Et hier soir, ça m'est juste venu d'une traite.
А этой ночью она просто пришла ко мне, внезапно.
Ah oui, hier soir.
О да, прошлым вечером...
- HIER SOIR - Ou Mutter, pourrait-on dire.
Или Муттер, как угодно.
Greg Yates s'est évadé hier soir de l'état de New-York après avoir tué deux policiers, deux employés de ConElectric, et un campeur, et tiré sur le sergent Dodds.
Грег Ейц вчера сбежал из тюрьмы в Нью-Йорке, убил двух полицейских, двух рабочих в тюрьме, туриста, и ранил сержанта Доддса.
Une chasse à l'homme multi-état a débuté hier pour trouver Gregory Yates et Carl Rudnick échappés par un égout de la prison Green Haven dans l'état de New York.
Вчера в нескольких штатах был объявлен розыск Грегори Ейца и Карла Редника, сбежавших через канализационную трубу тюрьмы Грин Хэвен в Нью-Йорке.
C'est ce que t'as sœur a dit hier soir quand je me la tapais.
Слова твоей сестры прошлой ночью, когда я её шпилил.
C'est ce que ta sœur a dit à Cam hier soir Quand il se l'a tapait. Est-ce que je viens de le faire?
Слова твоей сестры Кэму прошлой ночью, когда он её шпилил.
C'est - - c'est à propos de la chanson que tu as chanté hier.
Это... это насчёт песни, которую ты спел вчера.
- Mon cœur, à propos d'hier soir. - Uh-huh.
Милая, насчёт вчерашнего.
Salut l'ami d'hier soir.
Ола, мой вчерашний амиго.
Hier soir, avant que vous n'arriviez, Gloria et moi on s'est disputés à propos du fait que je n'ai pas besoin de nouveaux amis.
Тем вечером, прежде чем ты пришёл, у меня и Глории был большой спор насчёт того, что мне не нужны новые друзья.
Un peu a goûté de mon burrito hier soir et je l'ai léchée directement sur la télécommande.
Пара капель упала вчера с моего буррито и я слизал его прямо с пульта.
Je dois animer une rétrospective de poésie demain, et le col de ce châle est plus plissé que celui de "Downton Abbey" hier soir.
Мне нужно провести завтра ретроспективу поэзии, а на этих воротничках ряби больше, чем в последней серии "Аббатства Даунтон".
D'où votre visite d'hier.
Вот почему ты ушел вчера, чтобы поговорить с ним.
Chez l'homme qu'il a essayé de mutiler hier soir.
В доме человека, которого он попытался растерзать прошлой ночью.
Pouvez-vous nous dire où vous étiez hier soir et dimanche soir?
Вы можете сказать нам, где вы были прошлой ночью и вечером в воскресенье?
Pas de nouveaux cadavres depuis hier, donc vous n'êtes pas là pour ça.
Со вчерашнего дня нет убитых, значит, вы не по поводу трупа?
Je vous ai dit hier...
Я уже сказал вам вчера...
Parce que tu as été génial hier soir.
Потому что ты был великолепен прошлой ночью
Tu as dit hier soir que tu n'avais aucun souvenir de moi.
В смысле, ты сказала вчера, что не помнишь меня
Les mecs, hier soir, je...
Ребята, прошлой ночью, я...
J'ai l'impression que les choses sont pas réglées depuis notre discussion d'hier soir.
Я думаю, что вчерашний разговор немного сбил нас с толку.
J'avoue que ce que tu m'as dit hier soir, était... vraiment douloureux.
Признаюсь, что твои вчерашние слова... Очень болезненны.
Hier soir, mon amie Amy et moi sommes allés à la nuit du Deviceroy.
Прошлым вечером мы с моей подругой Эми были на последнем дне "Девайсроя".
Vous l'avez soignée hier.
Вчера ты её вылечил
J'ai pas eu de pourboire, hier.
Потому что в прошлый раз вы на чай не оставили.
Hier, le serveur de la CIA a été victime d'un cyber-terroriste.
Вчера на сервер ЦРУ совершили атаку.
Si vous avez faim, il y a du borscht d'hier.
Если голоден, у меня есть вчерашний борщ.
Tu as pas mangé de brochettes, hier.
Ты вчера шашлык не пробовала.
Pourquoi tu m'en as pas parlé, hier?
Почему ты вчера промолчала?
D'après la lividité, Je situe l'heure de la mort entre 21 h et 23 h hier soir.
Судя по цианозу, я полагаю, что ее убили вчера между 21 : 00 и 23 : 00.
Où étiez-vous entre 21h et 23h hier soir?
Где вы были вчера между 21 и 23 часами?
Hier je l'ai surprise dans le pôle d'édition en train de numériser de vieux enregistrements.
Вчера я застукал ее в монтажной комнате, она оцифровывала старую кассету.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]