English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Ilaria

Ilaria translate Russian

93 parallel translation
Je m'appelle Ilaria.
Меня зовут Иллариа.
Le problème d'Ilaria ne s'en ira pas, et j'ai aucune idée de combien de temps il nous reste.
Это не решит проблему Илларии, и я понятия не имею, сколько у нас осталось времени.
Ilaria?
Илария?
Comment sommes-nous supposés rassembler une défense - contre la force d'Ilaria?
Как мы будем держать оборону против Илларии?
Nous attirons les mercenaires d'Ilaria à l'intérieur, puis on leur fait exploser la base entière sur la tête.
Мы заманим наемников Ilaria внутрь и подорвем заряды, взорвав всю базу над ними.
Ilaria de l'extérieur.
Илария снаружи.
On a enfin trouvé l'antiviral, et jusqu'à ce qu'Ilaria arrive, nous allons aider tout ceux que nous pouvons, vecteurs y compris.
Мы, наконец, создали антивирус и пока Илария сюда не добралась, мы собираемся помочь всем, кому сможем, включая инфицированных.
On ne peut pas devenir aveugle avec Ilaria qui arrive.
Мы не можем быть слепы, когда Илария от нас в паре часов.
Quand Ilaria arrivera, tu dois dirgier les survivants au bunker, et faire exploser les charges.
Когда прибудет Илария, вы должны отвести выживших в бункер, и детонировать заряды.
L'homme à la machette d'Ilaria.
Палач Иларии.
Nous allons devoir cacher ce que nous sommes, pas seulement à Ilaria mais au reste du monde.
Нам придется скрывать свою сущность не только от Иларии, но и от всего остального мира.
Les 12 prochaines heures, Ilaria essayera d'effacer cette base de la surface de la Terre, avec nous à l'intérieur.
В следующие 12 часов Илария постарается стереть базу с лица земли вместе с нами внутри.
Mais il connait Ilaria Corporation et ses méthodes.
Но он знает корпорацию Илария и её методы.
- Ilaria a investi des millions.
- Илария вложила десятки миллионов
Constance Sutton, chef de l'exploitation d'Ilaria, société mère d'Arctic Biosystems.
Я Констанс Саттон, глава оперативного отдела Ilaria Corporation, Arctic Biosystems - ее дочерняя компания.
Il faut créer un nouveau paradigme entre notre société et le CDC. Que peut vous apporter Ilaria pour maîtriser cette maladie?
Но настало время создать новую парадигму между нашими корпорациями и ЦКЗ, так что вам надо от нашей компании, чтобы сдержать эту страшную болезнь?
Ilaria promeut la valeur ajoutée.
Значит, Ilaria предоставит вам дополнительные возможности.
500 immortels dirigent la Ilaria Corporation.
500 бессмертных работают в Корпорации Илария.
Ilaria voulait un virus et un antidote.
Иллария искала вирус и лекарство.
- Ilaria est partout.
- "Илария" везде.
- J'en sais rien, mais peut-être que ça a quelque chose à voir avec Ilaria.
- Не знаю, Питер, но может быть тут замешана "Илария".
Pourquoi Ilaria serait intéressée par un culte cinglé et isolationniste, et pourquoi mon frère enquêterait dessus?
Зачем "Иларии" интересоваться каким-то помешанным изолированным культом, и зачем моему брату нужно было бы расследовать это?
Ilaria est partie.
"Илария" в прошлом.
Ilaria.
На "Иларию".
- Quand je suis allé à Paris pour trouver Julia, je m'attendais à la trouver prisonnière d'Ilaria, pas à la diriger.
- Когда я приехал в Париж, чтобы найти Джулию, я ожидал найти ее как пленницу "Иларии", но не одним из ее лидеров.
Je pense qu'Ilaria est derrière tout ce qui se passe sur cette île.
Я думаю, "Илария" стоит за всем, что происходит на этом острове.
Non, non, il n'a rien dit, c'est juste... il n'arrête pas de parler d'Ilaria.
Нет, нет, ничего он не сказал, просто... он все говорит об "Иларии".
Je pense qu'Alan soupçonne Ilaria.
Слушай, я думаю Алан что-то подозревает. Он все говорит об "Иларии".
Ce sont les dernières images qu'on a de lui, quittant le siège d'Ilaria juste avant que la bombe n'explose.
Это последнее его изображение, которое есть в нашем распоряжении. Он покидает штаб-квартиру корпорации "Илария" за несколько мгновений до взрыва. Десятки людей погибли.
Depuis combien de temps travailles-tu pour Ilaria?
Как давно ты работаешь на "Иларию"?
Tu travailles pour Ilaria, n'est-ce pas?
Ты работаешь на "Иларию", так ведь?
Depuis quand travailles-tu pour Ilaria?
Как давно ты работаешь на Иларию?
Tu travailles pour Ilaria, pas vrai?
Ты работаешь на "Иларию", так ведь?
- Comme je le disais, nous à Ilaria Corporation soutenons l'espoir que la nature prenne soin d'elle-même, mais la surpopulation, la diminution des ressources, et les changements drastiques du climat nous ont forcé la main.
- Как я говорил, мы в корпорации "Илария" надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим.
J'ai eu des assurances qu'Ilaria suspendrait son travail
Мне обещали, что "Илария" больше не будет использовать
- Est-ce qu'Ilaria t'a envoyé?
"Илария" прислала тебя?
- Qu'est-ce que c'est, Ilaria?
- Что такое "Илария"?
Bien essayé, mais la réponse correcte aurait été, "Qui est Ilaria?"
Хорошая попытка, но правильный ответ : "Кто такая" Илария "? "
Tu sais comment Ilaria s'occupe des traîtres.
Ты знаешь, что "Илария" делает с предателями.
Il y a des maison sécurisés d'Ilaria partout dans le monde.
У "Иларии" есть конспиративные квартиры по всему миру.
Ça ressemble plus à ce qu'Ilaria essaye d'accomplir.
Похоже на то, чего пытается достигнуть "Илария".
Vous l'avez beaucoup demandé quand vous passiez tellement de temps auprès de planificateurs, comme nos collègues à Ilaria.
Ты спрашиваешь это часто, когда проводишь слишком много времени с людьми со списком целей, как наши коллеги в "Иларии".
Pas l'un d'entre nous, mais il travaillait sur un projet très prometteur, un projet qui pourrait empêcher nos amis d'Ilaria d'anéantir l'espèce humaine.
Не один из нас, но он работает над чем-то очень многообещающим, проектом, который может предотвратить конец человеческой расы нашими друзьями из "Иларии".
Il y a un autre immortel renégat, mais il a travaillé sur un projet qui pourrait empêchez Ilaria de mettre fin à la race humaine.
Есть еще один бессмертный, но он работает над проектом, который может предотвратить конец человеческой расы "Иларией".
Et c'est cet immortel qui peux stopper Ilaria?
И это бессмертный может остановить "Иларию"?
Avec cette technologie, Ilaria pourrait contrôler L'extension de la population mortelle.
С этой технологией, "Илария" может контролировать распространение популяции смертных.
Ilaria... ils travaillent sur quelque chose d'important, une alternative au Narvik.
"Илария"... работает над чем-то большим, альтернативой Нарвику.
Tu es en train de me dire qu'Ilaria est responsable du Narvik?
Ты говоришь мне, что "Илария" в ответе за Нарвик?
Depuis combien de temps travailles-tu pour Ilaria?
- Как давно ты работаешь на "Иларию"? - АЛАН!
Mais tout à un lien avec Ilaria.
Но в этом замешана "Илария".
Faux, Ilaria vous paie pour ça, mais pas moi.
Это то, за что платит тебе Ilaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]