English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Impérial

Impérial translate Russian

243 parallel translation
Alors écoutez-moi, gracieux souverain, et vous, pairs, qui devez votre vie, votre loyauté et vos services à ce trône impérial.
Внимайте же, мой добрый государь, Внимайте, пэры, призванные жизнь Отдать престолу.
Le Palais impérial, autrefois appelé le château Chyoda, a été construit il y a quelque 500 ans par le Seigneur Dokan Ota.
Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота.
Nous imprimons le calendrier pour le Palais Impérial et tout le reste est un peu négligé.
Мы сейчас печатаем новый календарь для императорского дома поэтому нам пришлось отложить наши другие заказы.
Voici les calendriers pour le Palais Impérial.
Вот календари для императорского дома, господин.
Ce temple fut érigé par ordre impérial.
И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
Voici le décret impérial.
Это указ императора о твоём назначении.
Je suis... Je suis un soldat impérial!
Я — японский солдат.
Ce n'est pas un soldat impérial.
Он не настоящий японский солдат.
Et le tabouret impérial.
Также императорский стул.
Il a décidé en conséquence d'éditer un rescrit impérial pour convoquer ton suzerain Yamanouchi.
Император особым повелением срочно вызывает в Киото князя Яманути, главу вашего клана.
On ira à l'hôtel Impérial et nous ferons une grande fête.
Пойдём в отель Империал, закатим большую вечеринку.
Rescrit impérial sur la constitution Ketchup.
Конституция Томатного Кетчупа Имперский рескрипт
le trône impérial ne peut être occupé que par un enfant, tenu d'abdiquer à l'adolescence.
Статья 2. На Имперский Трон восходят в детстве, подостижении юности освобождают.
Le soldat doit donner sa vie pour les succès ou les défaites de l'État impérial.
Солдат несет ответственность за расцвет и закат Империи.
Le siège impérial saura que vous avez attaqué une mission.
Имперский Сенат этого не одобрит. - Вы напали на дипломатический...
La rébellion va gagner des partisans au sénat impérial...
Восстание будет находить все большую поддержку в Сенате...
Le sénat impérial ne sera bientôt plus un obstacle.
Имперский Сенат нас может больше не беспокоить.
Il ne veut pas de contrebandiers qui lâchent leur cargaisons dès qu'ils voient un croiseur impérial.
У него нет времени на контрабандистов... которые бросают свой груз, едва завидев имперский крейсер.
Et si tous ceux qui font de la contrebande pour moi lâchaient leur cargaison dès qu'ils voient un vaisseau impérial?
А что будет, если все, кто провозят товар для меня... побросают товар, как только увидят... имперский звездолет?
Un chasseur impérial.
Это имперский истребитель.
Combien de fois le Leader Impérial nous a-t-il fait l'honneur de sa visite?
посо сувма еяветаи емас аутаявийос аявгцос апо том йукыма ;
Son Eminence le Leader Impérial arrive.
г аутоу лецакеиотгс, о аутаявийос аявгцос ха еимаи сумтола йомта лас.
Voici Son Eminence notre Leader Impérial
паяоусиафы том лецакеиотато, аутаявийо аявгцо.
Le Leader Impérial est là pour le lancement de la nouvelle base.
упо тгм гцесиа тоу аутаявийоу аявгцоу, циа та ецйаимиа тгс меас басгс.
Le Leader Impérial est sur Gamoray?
о аутаявийос аявгцос еимаи стом цйалояез ;
Nous achèverons le Galactica et reviendrons ensuite au Pegasus après avoir sauvé le Leader Impérial
ха апотекеиысоуле то цйакайтийа йаи лета ха цуяисоуле циа то пгцасос ажоу пяыта сысоуле том аутаявийо аявгцо.
Par ordre de Baltar sous l'autorité du Leader Impérial, désengagez-vous tout de suite et rendez-vous sur Gamoray pour sauver le Leader Impérial
йата диатацг тоу аутаявийоу аявгцоу, лесы тоу диоийгтоу лпактая, ма апелпкайеите алесыс йаи ма летайимгхеите стом цйалояез циа ма сысете том аутаявийо аявгцо.
Croiseur Impérial Klingon Amar, poursuit son attaque.
Клингонский крейсер, продолжает атаковать.
Donc, nous tenons un bordel impérial. Voilà équilibré le budget de l'Etat.
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны.
Bienvenue au Bordel Impérial! Choisissez parmi les plus belles chairs de l'Empire!
Вам предоставляется выбор из лучших тел империи!
Brahe, un riche noble danois qui vit dans le faste... vient d'être nommé mathématicien impérial à Prague.
Браге, богатый датский дворянин, жил в невиданной роскоши и недавно получил титул императорского математика в Праге.
Chacun revendiquait le droit ancestral... au trône impérial.
И те, и другие отстаивали первоочередное наследственное право на императорский трон.
Ce doit être un code impérial.
Возможно, это имперский шифр.
Un droïde-sonde impérial.
- Имперский дроид-разведчик.
Les documents d'Orfanik ont été étudiés à l'Office Impérial des Brevets par les experts compétents.
Документы Орфаника были рассмотрены в королевском Изобретательском Бюро... высоко квалифицированными специалистами.
Camouflé en cargo et grâce à un code secret impérial, un groupe va se poser sur la lune et désactiver le générateur.
Под видом грузового судна и при использовании секретного имперского кода штурмовой отряд высадится на планете и деактивирует щит.
"Nous jurons d'être la base du Japon impérial."
"Таким образом, мы клянемся стать основой имперской Японии".
Je ne tolérerai aucune attaque contre le compromis impérial!
Я не желаю никакой критики Соглашения. Ясно? !
Sachez que je considère l'insulte faite à l'uniforme impérial comme un affront personnel. Alors battons-nous en duel!
Примите к сведению, что осквернение мундира армии его величества императора я считаю своим личным оскорблением, г-н лейтенант, и вызываю вас на дуэль.
Je me demande toujours si Redl ne serait pas un juif qui aurait troqué le caftan contre l'uniforme impérial.
Я постоянно себя спрашиваю, не еврей ли наш милый Редль, с той лишь разницей, что вместо кафтана он носит мундир его величества.
Sa Majesté, chef des armées, a toujours permis aux soldats juifs d'accéder aux fonctions d'officier impérial.
Наш верховный главнокомандующий его величество дозволяет любому еврейскому солдату в любое время стать офицером императорской армии.
Sa dernière victime, William Johnson, Un représentant de Portland, Oregon, a été retrouvé hier dans le comté d'Imperial, Californie.
- Уильям Джонсон, коммерсант из Портленда, Орегон.... был найден вчера вечером в Калифорнии.
Six miles sous le Palais Impérial.
Ресурсы империи Му лежат на 10 километров под нами.
Pour terminer un repas convenablement, il faut une tassé de Café Imperial.
Что чашка кофе Империал - это единственный правильный способ завершить трапезу.
Imperial est un bon produit.
Продукты компании Империал хороши.
On le suspecte de faire du trafic d'objets volés sous le couvert d'Imperial.
Освальд подозревается в торговле краденными вещами от имени Империал.
Café Imperial.
Империал кофе.
Le représentant du Café Imperial, M. Johnson.
Здесь из Империал кофе, мистер Джонсон.
- Oui. Voici M. Travis, du Café Imperial.
Мистер Тревис из Империал кофе.
La société Café Imperial.
На компанию Империал кофе.
- Voyons, le courrier impérial...
- Помилуйте, фельдъегерь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]