Translate.vc / French → Russian / Inquirer
Inquirer translate Russian
34 parallel translation
Ne croyez pas la radio. Lisez l'Inquirer.
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
" Seul le journal Inquirer paraît intéressant.
Только один пункт : газетенка "Нью-Йорк Инквайер", которую мы купили за долги.
"L'INQUIRER DÉMASQUE LE TRUST"
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
"L'INQUIRER LE DÉNONCE"
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
Il connaît les défauts de chaque copie de l'Inquirer.
Знает, что не так с каждым номером.
Parlons de votre campagne. La campagne de l'Inquirer contre les Chemins de Fer.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
Mais Kane, directeur de l'Inquirer, tel qu'il est de mon devoir, vous déclare ceci :
Но я и издатель "Инквайера". И по сему - это мой долг.
- Soyez honnête. Ce n'est pas très malin de continuer cette initiative philanthropique. L'Inquirer vous coûte un million de dollars par an.
Скажи честно, мой мальчик, разумно продолжать выпуск газеты, которая приносит тебе миллион долларов убытка в год.
Il était avec nous quand M. Kane reprit l'Inquirer.
Со мной и мистером Кейном он работал в "Инквайер" с первых дней.
Soyez le bienvenu à l'Inquirer.
Добро пожаловать.
Elle a probablement été assassinée et l'Inquirer n'en souffle mot!
Вероятно, она убита. Почему нет подобного в "Инквайере"?
Dites-lui que s'il ne présente pas sa femme, l'Inquirer le fera arrêter!
Пусть скажет ему, что если он не покажет свою жену,
L'Inquirer deviendra aussi indispensable à New York que le gaz à cette lampe.
"Инквайер" будет так важен для Нью-Йорка, как газ для лампы.
L'Inquirer dira la vérité, vite, simplement et de façon divertissante.
Люди будут узнавать правду быстро, просто.
Inquirer Tirage : 26 000 exemplaires.
Тираж 26 тысяч экземпляров.
Soyez les bienvenus à l'Inquirer!
Добро пожаловать в "Инквайер".
L'Inquirer l'a déjà fait!
"Инквайер" уже объявил.
Ces gens qui sont désormais à l'Inquirer, qui étaient au Chronicle jusqu'à hier...
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Hier, ils étaient au Chronicle. Étaient-ils dévoués au Chronicle, comme à présent à l'Inquirer?
Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике?
"Les 467 employés de l'Inquirer saluent votre retour."
Добро пожаловать домой. От всех 467-ми сотрудников "Инквайера".
J'ai lu ça dans l'Inquirer.
Я читал об этом в "Инквайере".
Je n'ai jamais cru l'Inquirer.
Давно не верю тому, что пишет "Инквайер".
M. Kane, pour l'Inquirer!
Мистер Кейн, я из "Инквайера".
J'admets que les autres m'éreintent, mais pas que l'Inquirer publie une telle chose et gâche mes débuts.
Другие газеты критикуют меня, я могу это понять, но чтобы "Инквайер"?
"À M. Kane, ses 467 collaborateurs... de l'Inquirer."
"Мистеру Кейну от сотрудников" Инквайера ".
Vous pouvez faire croire ce que vous voulez au Washington Post et au Skeptical Inquirer, mais j'y étais.
Вы можете убедить Вашингтон Пост в чем угодно, но не забывайте, я там был и видел... собственными глазами. Я знаю, что произошло, и вы тоже.
- Le Cincinnati Inquirer. - Chicago.
Найди "Цинцинатти Инкваерер".
Gail Winslow Philadelphia Inquirer.
Филаделфия инквайр.
Le Philadelphia Inquirer.
"Филадельфия Инкуайрер".
Y a-t-il un journaliste sobre au Philadelphia Inquirer?
А остался ли здесь хоть один трезвый репортер из "Дельфийского Обозревателя"?
La seule réaction fut celle de mes collègues qui pensaient que je travaillais pour le National Inquirer.
Единственную реакцию я получила от своих коллег, интересующихся, работаю ли я на журнал "Национальный дознаватель".
Regarde l'Inquirer d'aujourd'hui, ils te font croire qu'un virus balaye la ville.
Проверь сегодняшних исследователей, И они заставят тебя поверить что вирус охватывает город.
Je travaille pour "Philly Inquirer."
Я работаю над "Филадельфийским опросником".
Ta seule rivale, c'est l'Inquirer!
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер".