English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Jaï

Jaï translate Russian

264 parallel translation
Quand j'ai immigré, jai accepté n'importe quel boulot.
Приехав в страну, я соглашался на любую работу.
- Mais jai fait des accords avec trois partis.
- Но я договорился.
Tu sais, cest difficile. Si je sais? Des fois jai des accords avec 4 ou 5 partis.
При хорошем раскладе, я договариваюсь с четырьмя или пятью.
" jai travaillé dur, moi.
" Я тяжело трудился.
Frida, jai trouvé quelqu'un, nous prenons l'armoire.
Фрида, я кое-кого нашел. Мы забираем шкаф.
- Si monsieur avait les soucis que jai, il n'aurait pas parlé comme ça. Qu'est-ce que monsieur croit? Il faut manger?
Если бы у господина были мои проблемы, то он бы так не говорил.
Jai un peu foiré...
Но надежды здесь не очень хорошо срабатывают.
Jai le dernier!
- Я взяла последний.
Jai un salaire de professeur.
У меня зарплата преподавателя.
Je m'appelle Jai.
Меня зовутДжей.
Jai Kumar.
Джей Кумар.
Jai Kumar!
- Джей Комар!
Jai, ton padmini est ici.
Джей! Пришла твоя красотка!
Et je ne crois pas que Jai Kumar soit comme ça.
Джейк Омар не такой, как они.
Jai.
Джей!
Nous voulons retrouver cette temme qui a inspiré Jai Kumar!
Мы ищем женщину, которая вдохновила скульптора Кумара.
Oh, Jai.
Джей!
Qui? Jai Kumar.
Джея Кумара.
Tu es amoureuse de Jai Kumar?
Ты любишь Джея Кумара?
Maya, Jai va ëtre exécuté et je ne peux rien y taire.
Майя, Джея должны казнить. Я не смогу это предотвратить.
Jai?
Джей!
Jai, tu as mon coeur.
- Джей, мое сердце принадлежиттебе.
Jai Kumar va mourir!
Джей Кумар умрет!
Jai eu ça là-bas, regardez.
Я раздобыла это там, смотри.
Quand jai eu 13 ans, je suis devenu un homme
Когда мне было 13, я стал мужчиной.
Jäi observé, j'ai trouvé le coffre.
Всё обыскал И нашёл сейф.
Jäi tout le plan dans ma tête. Je sais qu'on peut réussir.
Я в уме запомнил весь дом, и я знаю, что мы справимся.
) ) ) ( o _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Correction : Djshadow Mokon @
TCHA Sung-jai, CHOI Jae-won
Jai pas finit de poser des questions, et je n'aime pas les sarcasmes.
Я еще не закончила задавать вопросы. И мне не нравится ваш сарказм.
Jai!
Джей!
Jai... Eddie ne va pas revenir.
Джей ты не понимаешь, что Эдди не вернется?
Jai, Eddie...
Джей, Эдди....
Jai, ça va?
Джей, с тобой все в порядке?
Jai, Dieu merci.
Джей, слава Богу.
Puisque c'est sa première visite, que pense Jai Yung Ahn de l'Amérique?
- Лайл. - Это был его первый визит,.. ... вы можете поделиться впечатлением Жай Юн Ана об Америке?
On contrôle les médias, en ce qui concerne Jai Yung Ahn?
Мы контролируем доступ прессы к Жай Юн Ану?
Ian, je sais que t'as de bonnes intentions... mais jai l'impression de ne pas être ta priorité.
Иан, я знаю, что у тебя наилучшие намерения, но я чувствую, что я для тебя не самое главное.
Zu masak jai ban kulja jiyi sykora jak. Traduction informatique.
Программу перевода.
- Jai foiré son dossier, il m'a...
Я испортил его дело, он сказал мне...
- Jai eu l'occasion d'y repenser.
- Я потом думала о ней еще.
- L'homme qui montre sa peur... est faible, c'est un esclave. - D'accord? Jai prêté serment.
Я давал клятву.
Je devrais soigner des vieilles dames, mais jai merdé.
Мне нужно лечить старушек в Шотландии, потому что тут я облажался.
- Tu sais jai parlé à mon agent, et elle négocie une piece de théâtre avec'The New yorker
Знаешь, я говорила обо всем этом с моим агентом, и она собирается переговорить с журналом "New Yorker"... о том, чтобы написать пьесу.
J'ai été bookmaker, je travaillais sur Jai Alai, je prêtais de l'argent, j'avais ma propre équipe.
Я начинал букмекером, занимался джай-алайем, ( Игра в мяч, популярная в штате Флорида. Сходна с гандболом ) Был ростовщиком, У меня была своя команда.
- Lá, jai décidé d'être publicitaire.
В тот день я решил, что пойду в рекламщики.
C'est bon, jai engagé un entraineur, merde!
Я слышу, черт тебя подери!
Le stade Jai-Alai de Miami.
стадион Хай-Алай в Майами.
Maintenant écoute, eh écoute... réfléchi à ce que jai dit juste un instant, d'accord?
Теперь слушать, слушать... Подумайте обо мне на мгновение, хорошо?
Jai foutu en l'air l'après-midi entière... parceque vous vous attachez à quelqu'un que vous n'aurez jamais. Stop!
Когда звучит запиленная музыка и вся в белом входит невеста.
Tu veux savoir pourquoi jai decidé de rester à New York?
Дико, дико втюрилась.
Jai pas compris. Qui?
Прошу прощения?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]