Translate.vc / French → Russian / Joints
Joints translate Russian
346 parallel translation
Je suis restée debout toute la nuit, j'ai accroché le poisson, j'ai peints les murs, mis la fresque, nettoyé le frigo, refait les joints de la salle de bain et pour la touche finale...
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
S'il ya quelqu'un ici qui peut dire pourquoi ils ne doivent pas être joints dans le saint mariage Qu'il parle maintenant ou pour toujours ou se taise à jamais.
Пусть тот, у кого есть причины воспрепятствовать этому священному браку назовёт их, либо же позволит мне продолжить церемонию.
Calfate joints. Que l'eau entre pas.
Чтобы вода не попадать.
On a trouvé des joints et une seringue d'héroïne.
На полу – окурки и шприц.
- Vêtements, joints à moitié fumés, piqûres de seringues.
Разбросанная одежда, окурки, следы от уколов.
Si les joints ont été placés là, pourquoi pas la canne?
Окурки ведь подбросили.
Joints pour structure, dix mille...
Рейки для центрального сооружения.
Les pieds joints!
Вместе ноги!
Un lycéen en culotte courte bourré de tics? Un groom qui se balade avec trois joints dans sa chaussette?
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
Des connards fumeurs de joints.
Обкурившиеся панки...
- Ça fait deux moins qu'on a plus de joints.
Второй месяц на складе прокладок нету.
Cet endroit regorge de joints.
Э? Дуй сюда.
Le système nerveux de Vale... et celui de l'ordinateur sont joints.
Hервная система Бейла и нервная система компьютера соединены, он сканирует программу.
Serrez les joints.
Давай, закупоривай.
Des joints de marijuana, des pilules, du Quaalude, du valium, des jaunes, des rouges, de la cocaïne, des seringues.
Марихуана, колёсики, кокаин. Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Obturateurs de joints, pistons, bougies...
То есть, всё. Прокладки, поршни, свечи.
Pieds joints.
Делай блоки.
Ecoutez, les gars, je veux pas d'embrouilles avec des fumeurs de joints!
Послушайте, ребята не будем связываться с этими анашистами, хорошо?
Pourquoi ai-je droit à la bière mais pas aux joints?
Значит, пиво можно, а косячок нет?
Elle s'accroupissait au bord de la mare et sautait à pieds joints dans la boue. Sans oublier de faire "Croa Croa", ce qui faisait hurler de rire les gamins.
Она лезла в любой пруд, который ей попадался на пути и прыгала, квакая, в иле, пока все вокруг не валились на землю от хохота.
Comme des joints dans le béton.
Как швы в асфальте.
J'ai des joints dans mon camion.
у меня в машине есть прокладки.
qui nous ont aidés à faire en sorte que cette station protège le vortex, qui se sont joints à nous pour explorer le quadrant Gamma, qui ont entrepris de construire avec nous l'avenir de Bajor, ces personnes savent que nous ne sommes ni l'ennemi ni le diable!
которые двигали станцию с нами, чтобы защитить червоточину, которые присоединились к нам в исследовании Гамма Квадранта, которые начали строить будущее Бэйджора с нами, эти люди знают, что мы ни враг и ни дьявол!
Cigarettes, joints, si c'est votre truc... du cognac pour fêter le bac de votre fils... tout dans la limite du raisonnable.
Сигареты, пакетик марихуаны, если тебя прёт такое... бутылку бренди, отпраздновать выпускной ребенка. Всё что, нахрен, угодно, в пределах разумного.
On fumait des joints dans ma chambre en écoutant les Smiths
Мы с ним любили сидеть у меня в комнате, укуриваться в дым, слушать Смитс
Ils cherchaient des alliés, les Centauris s'y sont joints les premiers.
Мы знали, что они ищут союзников и центавриане первые в списке кандидатов.
Je vais ouvrir le verrouillage aérien de l'Auriga. Appuyez sur les serres - joints de maintient à votre marque.
A ты yбиpaй зaжимы.
Ces joints valent que dalle.
Они этого не выдержат.
Cher Heinrich : Je t'en prie, signe les papiers du divorce joints et envoie-les à mon avocat.
Пожалуйста, подпиши документы на развод и отошли их моему адвокату.
Plusieurs rapports y sont joints... tous déclarent à l'unanimité que si on veut savoir quelque chose sur la glace, c'est avec profit que l'on s'adressera à Smilla Jaspersen.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Pieds joints! Fallait que ça tombe sur moi, ce tas de macaques!
За что мне такое стадо обезьян.
Tu as sauté à pieds joints... et tu as tout sauvé au bon moment.
Ты подбежал... и спас то, что было нужно спасти.
Je suis la fille du coupeur de joints qui jongle dans les champs!
Знаете, это похоже на овсосеятеля, жонглирующего в поле.
à pieds joints sur ta figure.
По твоей физиономии.
Passe chez moi deux fois par jour et tire la chasse pour que les joints ne fuient pas.
Я бы хотел, чтобы ты приходил дважды в день и спускал воду в унитазе, чтобы прокладки не высохли и не потекли.
Il faut faire travailler les joints.
Ты должен следить за прокладками, Джордж.
Excuse-moi, je dois faire travailler les joints.
А теперь, если позволишь я должен заняться прокладками Джерри.
des joints, du vin... pour s'éclater, être heureux.
Покурите травки, выпейте вина, делайте что угодно, лишь бы вам двоим было хорошо.
Je te file trois joints
Я дам тебе три косяка.
D'accord. " Vous devriez apprendre à rouler vos joints.
А ты научись забивать косяки.
Peut-être ne s'agit-il que de sexe, de comptes joints et... d'aimer les mêmes films.
Может, это всего лишь секс и ведение совместного счета и любовь к одним и тем же фильмам.
Tu ne fumes plus de joints.
Ты же сейчас этого не делаешь.
Capitaine, la salle des machines informe d'une innondation mineure provenant des joints d'étanchéité du puit d'aération et de la pompe.
Капитан, в машинном отделении небольшая течь из сальников ведущего вала.
Parce que j'ai pas ma pince à joints.
Хорошо, а то крокодилы нужны мне косяк держать.
Et les mégots de joints que vous avez laissés en déménageant?
После вашего отъезда из квартиры там нашли окурки с марихуаной.
- Resserre les joints.
- Постарайся затянуть соединение.
Alors il se mit debout et, pieds joints, il donna un grand coup et crack! Il fit sauter le couvercle.
" И гроб раскололся!
Rentre vite. ll y a des joints ici. Il y a de la coke et tout.
Блин, ты вырубил или нет?
- Resserrez les joints là-bas.
Затягивай же болты.
Entre deux joints!
Ну, с перерывами на гашиш.
- Vous fumez des joints?
Вы курите травку?