English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Joyau

Joyau translate Russian

265 parallel translation
Je ne savais même pas que ça existait. J'ai appris de tous mes voyages que toutes les villes, peu importe leur taille, avaient un joyau caché.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Qui fait du Sphinx un joyau de la Terre?
Что делает сфинкса седьмым чудом света?
Ils envoyèrent ce joyau à Charles Quint à bord d'une galère commandée par un membre de l'Ordre.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию. Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Un vrai joyau!
Стоящая вещь!
L'Inde, passage obligé vers l'Est, empire d'apparats somptueux et de couleurs exotiques, joyau de l'Orient, terre où se mêlent mysticisme et réalité et dont l'histoire reflète les romances et Ies intrigues du 19e siècle
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
C'est un joyau...
Просто шедевр...
Je n'ai jamais vu ce joyau auparavant.
я раньше не видел этой драгоценности.
Comme ce joyau irradie la lumière! Le roi, pensif, joue avec le bijou.
ак оно си € ет на солнце!
Sa beauté est suspendue à la joue de la nuit... comme un riche joyau!
Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный.
"Le géant de l'industrie, M. Venceslau Pietro Pietra... affirme avoir trouvé le joyau de sa collection... une amulette très ancienne appelée Muiraquitan... qui porte bonheur au porteur, dans le ventre d'un poisson."
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
Saturne, joyau du système solaire... enserrée dans des anneaux concentriques... composés d'un milliard de satellites glacés.
Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун.
Un joyau vert qu'ils se doivent de posséder.
Они хотят владеть зелёным камнем.
Ici repose une étonnante quiétude qui nous protège comme un joyau.
Этот ценнейший кубок хранится здесь как драгоценность - так называемый Грааль...
Vous êtes un joyau de notre scène.
Вы украшение нашей сцены.
- Omar a volé notre joyau "Al-Jawhara." - Votre joyau?
Омар украл нашу жемчужину Аль-Джахара.
- Aidez-moi à trouver le Joyau.
- Ты должен помочь мне найти жемчужину.
- Notre joyau le plus précieux. - Oh, ce joyau-là!
- Нашу бесценную жемчужину.
Omar a volé le Joyau de mon peuple.
Омар украл нашу жемчужину.
Non, vous devez venir trouver le Joyau avant qu'Omar ne tue encore.
Нет, ты должен помочь сейчас, пока Омар не убил множество людей.
Tant qu'Omar aura le Joyau, rien ne l'arrêtera.
Пока у Омара есть жемчужина, ничто его не остановит.
- "Rendez le Joyau."
- "Верните Жемчужину".
Le Joyau est une légende.
Жемчужина-это легенда.
- Le Joyau est le cœur de notre peuple.
- Она сердце нашего народа.
Avant qu'Omar vole Joyau, tout bien.
До того, как Омар украл нашу жемчужину всё было хорошо.
Le joyau.
Жемчужина.
Les gens doivent croire que j'ai les mêmes pouvoirs que le Joyau.
Люди должны поверить, что у меня тот же дар, что и у жемчужины.
S'il n'y avait pas ce Joyau, j'aurais mené mon peuple au pouvoir depuis longtemps.
Я хочу править, если не ради жемчужины, то ради власти.
Les Occidentaux ne comprennent rien. Le Joyau est le monde spirituel de mon peuple.
Люди запада ничего не понимают, жемчужина представляет духовный мир моего народа.
Le Joyau du Nil.
Жемчужина Нила.
- C'est vous le Joyau? ! - Oui.
- Ты жемчужина?
Trouvez le Joyau. Suivez votre destinée.
Найдите нам жемчужину.
- Votre ami vole le Joyau. - Quoi?
- Твой друг украл жемчужину.
- Tu as volé notre Joyau.
- Ты украл нашу жемчужину.
- Un joyau. Le Joyau du Nil.
Жемчужина Нила
Gardez votre foutu joyau.
Можете оставить чёртову жемчужину себе.
- Me sortir de là et trouver le Joyau.
- Я могу найти жемчужину. Это твой выбор.
On pourrait le compter dans ce joyau, si on le trouve un jour?
Давай спросим его об этой жемчужине.
Nous avons déjà le Joyau.
Жемчужина...
- Quoi, Joe a le Joyau? - Non.
- Так она у Джо?
Joe est le Joyau.
Джо - это жемчужина.
C'est Joe, le Joyau du Nil?
Джо Жемчужина Нила?
Joe est le Joyau.
Джо жемчужина.
Où est le joyau?
Где жемчужина?
Ralph, c'est moi le Joyau.
Ральф, я - жемчужина. Жемчужина Нила.
- Jack, aide-moi à libérer le Joyau.
- Джек, помоги мне освободить жемчужину.
Le joyau?
Жемчужину?
- Quel joyau?
- Какую жемчужину?
- Le Joyau du Nil.
- Жемчужину Нила.
- Rendez le Joyau?
- Верните Жемчужину?
C'est quoi, ce joyau?
Что это за жемчужина?
Quelle taille il fait, votre joyau?
А на сколько большая эта жемчужина?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]