Translate.vc / French → Russian / Junkie
Junkie translate Russian
478 parallel translation
Tu trembles comme un junkie.
Ты дрожишь как военнопленный.
Savez-vous ce qu'est un junkie?
Знаешь, как делать укол в вену?
Je jure devant Dieu, que je pensais que ce gars était un putain de junkie.
Богом клянусь, я подумал, что этот парень просто наркоман.
C'est une junkie.
она - отбросы.
Une junkie.
Это же нарик.
Ma femme est une putain de junkie.
У меня не жена, а долбанный нарик.
Je t'ai dit il y a longtemps, putain de junkie, de ne pas me baiser!
Давным-давно я тебя предупредил, макака хуева : со мной без наёбок!
T'es un sale junkie.
Ты наркоман.
On dirait la maison d'un junkie...
Не беспокойся, завтра придет домработница. Это похоже на дом торчка.
C'est le junkie sur glace!
Не слышала о торчке на льду?
Un junkie, c'est quelqu'un qui aime le désordre.
Ну, торчок это человек, которому очень нравится беспорядок.
Je dois être un peu junkie!
Кажется, я тоже немного торчок.
- Le junkie irait au drugstore.
- Неужели? Торчок мог бы просто прийти в аптеку...
T'es une junkie. Tant pis. C'est pas vrai.
ƒа, € не понимаю, как это может нравитьс €.
On a encore... le junkie noir, Vernon Bundy, qui l'a vu causer près du lac Pontchartrain.
У нас еще есть чернокожий наркоман Вернон Банди.
Et toi, que tu n'es pas homo ou junkie?
Откуда я знаю, что ты не голубой и не наркоман?
Peut-être qu'il marche au crack, que c'est un travelo, un junkie ou un vrai malade. comme mon Rick.
А если он наркоман, трансвестит, серийный убийца или больной, как мой Рик.
Au bout du compte, le junkie, c'est encore métro-boulot-dodo.
И каждый день, как на работу, мы выходим на промысел.
On enfonce la porte pour choper ce junkie... il ouvre le feu.
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
- Pauvre junkie sidaïque.
- Чертова СПИДова наркоманка.
Écoute-moi bien, junkie de merde.
Так, бля, слушай меня, торчок долбанный.
Mon propre fils est un junkie, putain. Tu te rends compte?
Мой сын наркоман, мать его.
Ce n'est pas là l'empreinte d'un junkie orthodoxe.
Непохоже на следы нормального наркуши.
- Dis-le-moi. - C'est une junkie.
- ќна наркоманка.
Junkie : overdose.
Она была наркоманка. Перебрала.
Je l'ai buté, ton chat, salope de junkie.
Я его убил, ты, обдолбанная сука!
Si t'es un junkie, elle doit l'être aussi... sinon ça va foirer.
А если ты нарк - то и женщина должна быть наркошей. Или нихера не будет работать.
On part en Floride, parce qu'une conne de junkie a ouvert sa gueule.
Мы с Адрианой уезжаем во Флориду. И все из-за того, что кое-кто не умеет держать рот закрытым.
Et ce junkie aimait pas prendre des bains.
- Ну, хоть раз в жизни этот пидор наркоманский помылся.
Ce junkie me rapportait le plus d'argent.
у меня для тебя новость : этот пидор наркоманский зарабатывал для меня больше всех.
Mais l'assistante du sous-chef des Boissons... - avoue être une junkie.
И вот окажется что помощник заместителя директора Белого дома напившись признается, что была туалетным наркоманом.
Le Junkie.
Неплохо, правда?
Ils ont conclu que c'était un junkie en manque.
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги. Чушь.
J'ai passé le relais à un enfoiré de junkie
Я заплатила вперёд за гнилого наркомана.
Elle a de la chance qu'un junkie de la Poste ne l'ait pas intercepté.
Тебе повезло, что их не вытащил какой-нибудь почтовый обдолбыш.
Je ne dis pas "junkie," Je dis "récompense." Je vous offre un véritable commerce.
Я предлагаю тебе реальную сделку.
Ca me gêne pas. Je suis un junkie avec un singe.
Подумаешь, я шизик с макакой.
Une sale junkie comme toi me trahirait pour un fix!
Как смеют такие отбросы как ты предавать меня? ! Я не предаю тебя!
Et une pute ex-junkie qui cuisine, coud et aime la bouffe chinoise? - Non, merci.
Есть интерес к экс-плохой девочке, которая умеет готовить, убирать, и которая любит китайскую еду?
Je ne me faisais aucun souci quant à l'argent, car la musique pop rapportait tant, que les ragots du début ne me dérangeaient pas. " Comment peux-tu engager ce junkie?
Я не испытывал беспокойства по поводу денег, так как поп-музыка давала такой доход, что сплетни вначале не беспокоили меня. " Как ты можешь нанимать этого наркомана?
Il a enterré un junkie mort d'une overdose à un concert.
Он хоронит придурка, умершего от передозировки на рок концерте.
Il convulsait comme un junkie.
Тогда почему он трясся как нарик?
Travis était junkie.
Наркотики. Вы не знали, что Трэвис торговал наркотиками?
T'es un loser doublé d'un junkie.
Ты наркоман-неудачник.
C'est un junkie qui a fait ça?
Эй, это в дурдоме делали?
J'ai trouvé l'atelier du junkie.
Вот и внутренний мир.
À moins que vous soyez une idiote, ce que je ne pense pas, ou un genre de pathétique junkie, vous savez bien qu'il va se réveiller un matin, il va regarder autour de lui, voir combien vous êtes vieille,
Если вы не идиотка, а я в этом уверен, если вы не упиваетесь любовью к самой себе, то мы с вами знаем, что однажды утром ваш друг проснется, поглядит на вас и увидит, какая вы старая
J'veux dire, dans une pièce, un junkie refusait de me payer, avec Kostya derrière moi, j'avais déjà les jetons.
То есть, если в камере, какой-нибудь наркоман не захочет платить мне, а Костя сзади давит - мне страшно.
- Je pensais que vous étiez un junkie.
- А я уж думал, ты наркоман.
Une jeune junkie...
Кадет из космической академии...
- Pas un junkie en quête de drogue. - Malin.
- Не похоже на торчка, в поисках дозы.