Translate.vc / French → Russian / Jägermeister
Jägermeister translate Russian
17 parallel translation
Un sens de l'humour? De la Jägermeister, peut-être?
Чувство юмора? "Егермайстер"?
- Jägermeister et Cristal.
- "Ягермайстер" и "Кристал".
" Deux Jägermeister,
"Две банки Ягуара..."
d'impressionner une amie et il y avait du jägermeister et j'ai signé en tant que réservistes de l'armée puis j'ai oublié.
Произвести впечатление на даму, и там был Егермейстер, и я записался в армейский резерв. И я забыл об этом.
Pour une durée limitée, nous sommes fiers de vous présenter nos travers de porc au barbecue, marinés au raifort, à la moutarde et au beurre de cacahuète, servis avec une infusion au Jägermeister saupoudrée de feuilles de camomille,
Спешите! Только сейчас мы можем предложить вам шашлыки, ребрышки ягненка с хреном и горчицей, ребрышки, зажаренные в арахисовом масле с легкой приправой из специй с листьями ромашки - все это с салатом из одуванчиков выложено на блюде с рисом.
Une Jägermeister!
— Ну как? — Это же "Егермайстер".
L'autre soir sur le toit, avant qu'on ne sorte, j'ai mis un truc dans la Jägermeister.
Я вам прошлой ночью в бутылку с ликером добавил дури самую малость.
Cognac, eau-de-vie, Jägermeister?
Коньяк, джин, "Ягермайстер"?
- C'est quoi le Jägermeister?
Что такое Егермейстер?
Du Jägermeister. Papa dit que ça rend les filles plus faciles à embrasser.
Папа сказал, что с ним девочек легче целовать.
On aurait dit le spectacle aérien Jägermeister.
Всё прямо как на авиа-шоу Ягермайстер.
Jägermeister.
- Ягермейстер.
C'est quoi du Jägermeister?
- Егермейстер?
La chose pathétique que tu as devant toi est le prix à payer pour entretenir un informateur qui aime le Jagermeister et le Dubstep.
Это жалкое зрелище перед вами цена за дружбу с преступником-информатором, который любит Егермейстер и Дабстеп.
Ils ont brisé ma table en verre avec une bouteille de Jagermeister.
Они разбили мой стеклянный столик бутылкой Егермейстера.
J'ai le beguin pour lui depuis que je l'ai maté chez Jagermeister à Savannah's kitchen.
Я на него запала еще когда представляла ему Егермейстер в "Кухне Саванны".
Christopher, pose la Jagermeister...
"Кристофер, брось выпивку..."