Translate.vc / French → Russian / Kaï
Kaï translate Russian
760 parallel translation
On l'appelle le Kaï.
Она также известна как Каи.
- Kaï Opaka, j'aimerais vous...
- Каи Опака, если бы мы могли обсудить...
- Kaï Opaka...
- Каи Опака...
Dites-moi. Qu'avez-vous pensé de Kaï Opaka?
Итак, скажите мне, что вы думаете о Каи Опака.
Au 22e siècle, le vaisseau de Kaï Taluno y fut immobilisé et il aurait eu une vision.
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса. Где, он клянётся, ему было видение!
Kaï Opaka est ici.
Каи здесь.
Kaï...
Каи...
Major, quand vous serez remise de vos émotions, venez avec moi accueillir le Kaï.
Майор, когда Вы перестанете чувствовать себя недооцененной возможно, Вы примете участие во встрече Каи на борту.
Nous allons faire traverser le vortex à Kaï Opaka.
Мы с Кирой проведём Каи через червоточину.
Vous n'avez pas idée de l'importance du Kaï pour les Bajorans.
Вряд ли это удовлетворит баджорцев. Вы даже не представляете, что для них значит Каи.
Le major Kira restera avec le Kaï.
Майор Кира останется здесь, с Каи.
Kaï Opaka reste ici.
Каи Опака остаётся.
Avez-vous dit que nous ne ramenons pas le Kaï?
Бенджамин, пожалуйста, подтверди. Ты сказал, что мы не будем транспортировать Каи?
Certains la verraient bien devenir le prochain Kaï, mais c'est improbable.
у нее есть поддержка, чтобы стать следующим Каем, но явно недостаточная.
J'ai demandé à Kaï Opaka pourquoi les Prophètes avaient élu un incrédule. Elle m'a dit que nul ne devait regarder dans les yeux ses propres dieux.
Как-то я спросила Кая Опаку, почему неверующему было предназначено разыскать Пророков, и она сказала мне, что никто не должен смотреть в глаза своим собственным богам.
- On dit que vous serez le prochain Kaï.
- Говорят, вы можете стать следующим Каем.
Si telle est la volonté des Prophètes, un jour je serai Kaï, et je pourrai être un meilleur ami.
Дадут Пророки - я стану Каем, и тогда я смогу лучше поддержать вас.
Vous avez fait tout cela pour le tuer, pour l'empêcher de devenir Kaï.
Вы сделали все это, чтобы убить его, чтобы не дать ему стать Каем.
Et pas Annie Oakley ni Dorothy Lamour ni madame Chiang Kai-Shek.
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
Très connu. C'est Chiang Kai-shek... dont je n'étais pas non plus très fou.
Это Чай-Кан-Ши, мне он тоже не слишком нравился.
Retournez récolter des noix dans vos montagnes de Kai!
Шли бы собирать орехи в горах Кай.
Kai, Kui! Vous souvenez-vous de moi?
Кай, Куй, не забыли меня?
C'est l'Empereur... qui doit ôter le Kai t'ou.
Император сам должен снять покрывало.
Pendant ton séjour à Tientsin... la Chine passa sous le contrôle de Chiang Kai-Shek... des prétendus nationalistes...
В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши. Так называемых националистов.
Le Général Chiang Kai-Shek a pris Shanghai.
Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
Je sais que Chiang Kai-Shek a un dentier.
Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы.
Des soldats chinois. Un Seigneur de la guerre vendu à Chiang Kai-Shek.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши.
Son collier de perles est le cadeau de noces de Chiang Kai-Shek... à sa nouvelle femme.
Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене.
Kai! Kei!
Запрыгивай!
J'imagine que Cobra Kai ne va pas participer au tournoi cette année.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
"Dojo mystérieux avec un seul élève écrase les Cobras" Je vous ai réclamé à maintes reprises le paiement des sommes dues... mais puisque vous n'avez pas répondu on n'a pas d'autre solution... que de rayer le Cobra Kai de la liste de nos adhérents.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
On est Cobra Kai.
Не всё потеряно. Мы Кобра Кай.
Cobra Kai...
Кобра Кай!
- Répète! Cobra Kai...
Скажи это!
John Kreese, du dojo Cobra Kai, était le meilleur d'entre nous.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
Tout le monde a besoin d'un professeur. Je rouvre le dojo Cobra Kai.
Если захочешь потренироваться, я всегда готов.
Je vais ouvrir des dojos Cobra Kai dans toute cette vallée! Merde! Je pourrais même donner des cours gratos!
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Désormais quand ils diront "karaté", les gens penseront karaté Cobra Kai.
О карате Джона Криза. О тебе и не вспомнят. Нет, вспомнят, а вот о тебе нет.
Alors que le prétendant au titre reprend son souffle... - T-shirt! Mets ton t-shirt Cobra Kai!
... Позвольте представить нового владельца спортивной арены постоянногo места проведения чемпионата всей долины.
Ensemble... Ensemble, nous allons lancer une chaîne de dojos Cobra Kai... où les jeunes pourront apprendre les valeurs que j'ai apprises.
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Représentant le Cobra Kai, le challenger, Mike Barnes! Et dans le coin, quelqu'un qu'il n'est pas besoin de présenter... le champion en titre du dojo Miyagi Do,
В другом углу, тот кто-то, кто не нуждается в представлении действующий чемпион из Мияги додзё Дениэл ЛаРуссо.
Pour l'an prochain, la 1ère réunion du Maada Kai...
К Маадакай в следующем году... у нас есть определённые планы.
Qu'est-ce que ce Maada Kai?
Что это? Что за Маадакай?
C'est ce Maada Kai-là.
Мы выбрали "Маадакай".
Maada kai... pas encore prêt?
Маадакай? ( Всё ещё нет? )
PREMIÈRE RÉUNION DU MAADA KAI
ПЕРВЫЙ МААДАКАЙ
Nous fêtons aujourd'hui le 61e anniversaire de notre Maître et la 1re réunion du Maada Kai.
Чтобы отметить 61-ый день рождения Учителя... мы откроем первую вечеринку Маадакай.
17E RÉUNION DU MAADA KAI
17-Я ВЕЧЕРИНКА МААДАКАЙ
Taiwan, aéroport Tchang Kai-Shek, 20 juin, 18h20
20-е июня, 6 : 20 вечера, аэропорт Тайпей
Le Kaï?
Каи?
Nous devons parler au Kaï.
Мы должны поговорить с Каи.