English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Kidnapping

Kidnapping translate Russian

806 parallel translation
Parlez ou je vous fais arrêter pour kidnapping!
Объясните, или вас арестуют за похищение!
Après le kidnapping,
Потом похищение.
Ton kidnapping servira de levier pour ouvrir cette fosse d'aisance.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
D'un kidnapping?
Похищение?
- Complices d'un criminel. Et accusés de kidnapping...
- Содействие преступнику и похищение.
C'est urgent, un kidnapping!
Разумеется, экстренный! Ребёнок похищен.
Kidnapping?
Похищен? Да.
Il n'y a pas eu de kidnapping.
Похищения не было.
Je fais pas dans le kidnapping, point final.
Слушайте, я не собираюсь быть замешенным в похищении, и точка!
Et maintenant, mon propre kidnapping.
А теперь мое похищение.
Vous voulez une accusation de kidnapping?
Вы хотите меня похитить?
kidnapping... sodomie, viol...
Похищение, побои, изнасилование.
Relâche les otages. Ce ne sera pas un kidnapping.
Освободи заложников - никто и не вспомнит про удержание.
On est sur les dents avec cette histoire de kidnapping.
Да. Что касается похищения, мы делаем все возможное.
Ce n'est pas un kidnapping.
Это не похищение.
Le kidnapping aussi.
И похищение тоже.
N'est-il pas bizarre de faire faire ses malles... la veille de son propre kidnapping?
Не странно ли, что ваш хозяин распорядился приготовить багаж незадолго до собственного похищения!
Il n'y a pas eu de kidnapping.
Вас никто не похищал.
Il débarque avec le Duke, il y a aussi kidnapping.
Когда он покажется с Герцогом, повесите на него похищение.
Ce n'est pas vraiment un kidnapping, si?
Это же не похищение, не так ли?
Il est actuellement recherché pour... meurtre, kidnapping, viol... extorsion, spéculation contre le rouble et trafic de drogue!
Сейчас его разыскивают в СССР за убийство, изнасилование, похищение людей, вымогательство, спекуляцию валютой и торговлю наркотиками. Откуда у Вас эта информация?
Vider votre maison juste avant l'heure prévue du kidnapping relève de la folie.
Но убрать людей из дома за несколько часов до похищения - это же просто верх глупости.
Pourquoi prévenir les Waverly avant le kidnapping?
Для чего было предупреждать Вэйверли до похищения ребёнка?
Kidnapping!
Похищение!
C'est un kidnapping!
Это похищение!
Un kidnapping.
Это же кража ребёнка.
M. Wang redoute un kidnapping.
- Познакомься, это мистер Вонг Ят Фэй.
Il y a un kidnapping en voiture, sur Peak Road. - Nous nous en occupons.
Двое людей затащили мужчину в машину, что мне делать?
Ce kidnapping n'a pas eu lieu à Taiwan. Je n'ai donc pas le droit d'empêcher un virement.
Шеф, но мы не имеем такой возможности, их остановить.
J'appelle cela du kidnapping.
Экстрадиция? Я бы назвал это похищением и нападением.
Elles sont vraiment jeunes, c'est pas du kidnapping?
Они правда маленькие, это ведь похищение, или что-то там еще...
Simon, Robert E. Arrêté en 86. Extorsion, kidnapping...
Саймон Роберт, арестован в 86-м за вымогательство.
On peut aussi vous condamner pour kidnapping.
Также я могу обвинить Вас в похищении.
La radio parle peut-être du kidnapping.
Давайте включим радио. Может о нём уже говорят в новостях.
Je te parle de kidnapping, d'extorsion de fonds, tout ça...
Мы говорил о похищении, вымогательстве... других вещах...
Celui-là a tout fait. Kidnapping... vol, meurtre, escroquerie.
Этoт вce пoпpoбoвaл - пoxищeниe, гpaбeж, yбийcтвo, вымoгaтeльcтвo.
Kidnapping, pute dans la voiture en possession marijuana, port d'arme illicite...
Похищение. У проститутки в вашей машине найдена марихуана. Обладание незарегестрированным оружием.
[UNCUT] Pourquoi c'était pas un kidnapping?
И почему это был не похититель людей.
Vous avez accusé le Kai de vol et de kidnapping?
Вы обвинили Кая в краже и похищении? !
De kidnapping?
- О похищении слышал что-нибудь?
On me tire dessus! On me jette d'un vaisseau destiné à notre kidnapping!
В меня стреляли на корабле, на котором пытались похитить нас.
On vous arrête pour kidnapping et cuisson de ratons laveurs sans permis.
Незамужний адвокат. За клиента борется
Pour l'instant c'est un simple kidnapping.
Теперь еще и похищение.
- Le kidnapping était un coup monté.
- И похищение было подстроено.
Le kidnapping était bidon.
Похищение было подстроено.
Elles croient au kidnapping, donc à la survie. Ce n'est qu'une forme de torture.
Она же думает, что её украли в заложники... что там есть шанс на выживание... но это только форма пытки.
- En organisant un kidnapping?
- Но это не включает в себя опять похищение, не так ли? - Все что нам нужно сделать - это найти ее.
Parlez ou je vous fais arrêter pour kidnapping!
Учтите, я могу вас арестовать за похищение.
Un témoin signale un kidnapping en voiture.
- Хорошо.
- Le kidnapping des Weinburger.
Похищение Уэйнбергер.
Je sais rien pour le kidnapping.
- Кое-что может быть и знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]