Translate.vc / French → Russian / Krypton
Krypton translate Russian
338 parallel translation
Atmosphère d'azote et d'oxygène, présence de krypton, d'argon, de néon.
Кислородно-азотная атмосфера. Есть криптон, аргон, неон.
Résidus d'argon, de néon, de krypton, en quantité acceptable.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
De Krypton?
C Криптона?
Depuis le soleil rouge de Krypton au soleil jaune de la Terre.
Даже если ты проделал путь от красного солнца Криптона до желтого солнца Земли.
Même en allant du soleil rouge de Krypton à notre soleil jaune.
Даже если от красного солнца Криптона перенестись к желтому солнцу Земли.
"M. l'agent, son nom est Amal, suivi du symbole du Krypton."
"Да, оффицер, его звали Амал, а потом символ Бора."
Je l'appelais Kal-El sur Krypton.
Там, Человеком-из-завтра, Стальным человеком и так далее.
Je lis les 1ères pages, quand il est bébé sur Krypton.
нужно было вернуться к истокам...
Il fait une tête bizarre. "Krypton, c'est la planète d'où il vient".
Он такой, " Ах, да-да-да. Хуева планетка. Бум!
Ces murs confirment que les gens de Krypton sont venus avant.
Стены этих пещер гласят, что люди с Криптона были здесь раньше.
Des récepteurs ont capté des niveaux très élevés de krypton 85.
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85.
Je viens de Krypton.
Я с Криптона.
J'ignore qui t'a parlé de Krypton mais cette planète a été anéantie.
Кара, я не знаю, где ты слышала о Криптоне но астроном сказал мне, что эта планета была разрушена.
- Il est mort sur Krypton.
- Он умер на Криптоне.
Mais Lindsay. Elle n'est pas de Krypton.
- Линдси и она не с Криптона.
Je suis Kal-El de Krypton.
Я Кал-Эл с планеты Криптон.
J'ai vu comment toi et Jor-El vous vous battez. Je me demande si les pères et les fils sont pareils sur Krypton.
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне.
Je viens d'une autre planète nommée Krypton.
Я с планеты Криптон.
Je pensais que Krypton avait été détruite.
Я думал, что Криптон был разрушен.
Une force obscure de Krypton a été réveillée, Kal-El, et son but c'est la Terre.
Темная сила Криптона была пробуждена, Кал-эл, и его достопримечательности установлены на земле.
Les derniers survivants de Krypton.
Мы последние выжившие с Криптона.
Il restait tellement de choses que j'avais besoin d'apprendre sur Krypton et Jor-El.
Мне так ещё были нужны его советы и знания о Криптоне и Джор-Эле.
Je me soucie bien plus de cette race primitive... que de Krypton.
- Так случилось, что мне гораздо больше дела до этой примитивной расы Чем до Криптона
Il m'a appelé Kal-El, et il est au courant pour Krypton.
- Он назвал меня Кал-Эл Он знает о Криптоне
Ton père torturait ses dissidents sur Krypton exactement de la même manière.
- Твой отец также пытал инакомыслящих на Криптоне
Il dirigeait Krypton en faisant régner la peur et l'intimidation.
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всех
Mon père a détruit Krypton?
- Мой отец уничтожил Криптон?
Mais il s'est assuré que son unique fils survive... tout ça pour qu'un jour tu puisses conquérir la race humaine... et recréer Krypton sur Terre.
Но он сделал так Чтобы его единственный сын спасся Для того, чтобы однажды покорить человеческую расу
Malheureusement, c'était en même temps ton seul héritage de Krypton.
- К сожалению, то же он сделал и с Криптоном
Vous n'êtes même pas de Krypton?
Ты не криптонец?
J'ai été créé par un habitant de Krypton, mais je suis bien plus malin
- Меня создал криптонец Но я гораздо умнее
Il débarassera cette planète fébrile du joug des humains, et re-créera Krypton sur Terre.
- Наконец он освободит эту планету от надоедливых людишек И создаст новый Криптон на Земле
Dire que tu sacrifierais ton héritage de Krypton pour un simple Homo-sapien.
- Ты хотел пожертвовать наследием Криптона ради одной человеческой жизни
Je suppose qu'il était une forme d'intelligence artificielle de Krypton.
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптона
Je viens de Krypton, comme toi.
- Я криптонец Такой же как ты
Je pensais que j'étais le dernier enfant de Krypton, mais... vos sembables n'arrêtent pas d'apparaître.
- Я думал, я последний с Криптона Но вы все появляетесь
Je viens d'une planète appelée Krypton.
- Я с планеты под названием Криптон
Je suppose qu'il était une sorte d'intelligence artificielle venue de Krypton.
Думаю, он был каким-то криптонским искусственным интеллектом.
Et l'argon, le krypton, le néon, le radon, le xénon, le zinc, et le rhodium
И аргон, криптон, неон, радон, ксенон, цинк и родий
Je ne vous laisserai pas détruire cette planète comme vous l'avez fait avec Krypton.
Я не позволю разрушить тебе эту планету как Криптон
Je suis né sur Krypton.
Я родился на Криптоне.
Pour témoigner de la fin de l'ère humaine et de la renaissance de Krypton.
Чтобы была свидетельницей окончания человеческой эры И перерождения Криптона.
Krypton?
Криптона?
Parce qu'il voulait absolument essayer de sauver Krypton, et ta mère voulait rester à ses côtés.
Потому, что он не переставал пытаться спасти Криптон, а твоя мама не желала покидать его.
Krypton.
Криптон.
Tu aurais pu être à mes côtés une fois Krypton reconstruite.
Тебе следовало бы быть на моей стороне в возрожденном Криптоне
Je ne te laisserai pas détruire la Terre comme tu as fait avec Krypton.
Я не позволю тебе разрушить Землю Также как ты сделал это с Криптоном.
Jor-El s'est sacrifié en essayant de sauver Krypton.
Джор-Эл пожертвовал собой, пытаясь спасти Криптон.
Il s'est senti coupable de ne pas avoir pu sauver Krypton.
Он чувствовал вину за то, что не смог спасти Криптон.
Ta civilisation est entrain de se détruire elle-même, comme sur Krypton.
Ваша цивилизация уничтожает сама себя, так же, как и Криптон.
Le dernier fils de Krypton...
Последний сын Криптона.