English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Kurtz

Kurtz translate Russian

71 parallel translation
- Le baron Kurtz. Il doit y avoir erreur...
Это, наверное, какая-то ошибка.
J'ai vu un autre ami d'Harry, le baron Kurtz.
Я говорил с еще одним другом Гарри - бароном Куртсом. - Вы знаете его?
Kurtz?
- Куртс? - Да. Румын?
Kurtz semble d'avis contraire.
Ваш друг Куртс как будто считает, что это возможно.
Kurtz n'a pas voyagé.
У барона богатая фантазия, знаете ли.
Nous l'avons fait parler. Cela nous a conduits à Kurtz et à Lime. Nous ne les avons pas arrêtés afin de pouvoir pincer les autres.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Peu m'importe si Harry a été tué par Kurtz, Popesco ou un troisième.
Я уезжаю из Вены. Мне все равно, кто убил Гарри. Куртс или Попэску, или третий человек.
Kurtz...
От Куртса.
Dr Théodore Kurtz, 6 rue Benyamin, Ramat-Gan.
Доктор Теодор Курц. " улица Биньямин № 6, Рамат-Ган."
M. Kurtz et sa femme avaient la trouille.
И господин Курц с женой испугались.
J'ignorais que le pire endroit du monde m'attendait, à des semaines, en amont d'une rivière, serpentant à travers la guerre comme un câble électrique, branché directement sur Kurtz...
Я летел в самое ужасное место на земле, но пока не знал об этом. Расстояние марш-броска в несколько недель через джунгли, сотни километров вдоль реки - линия огня, точно оголённый провод, который засунули в розетку.
Je ne devins pas par hasard dépositaire de la mémoire du colonel Kurtz.
Не случайно, что именно мне предстояло выйти на полковника Уолтера Е.Куртца...
Kurtz était l'un des meilleurs officiers que notre pays ait produits.
Уолт Куртц был одним из лучших офицеров, которые только были в нашей стране.
Kurtz était sur le point d'être arrêté pour meurtre.
Полковника Куртца должны были арестовать по подозрению в убийстве.
Walt Kurtz a atteint le sien, et manifestement, il est devenu fou.
А Куртц нашёл своё, и совершенно очевидно, что он сошёл с ума.
Vous remonterez la rivière Nung sur un aviso de la marine. Trouvez la trace de Kurtz à No Mung Ba. Suivez-la en récoltant des informations.
Ваша задача заключается в том, чтобы добраться туда по реке, на нашем сторожевом катере, выйти на след полковника Куртца и его людей в Ну Мунг Ба, проникнуть в его отряд.
Vu les méthodes de Kilgore, que reprochait-on vraiment à Kurtz?
Если такие, как Килгор, победят в этой войне... мне становится интересно, что же они имеют против Куртца?
Kurtz avait quitté le bateau.
Куртц вышел на берег.
Kurtz savait à quoi il renonçait.
Куртц знал, на что он идёт.
Kurtz avait lancé l'opération Archange.
Куртц взял на себя командование всей операцией.
Pas étonnant que Kurtz fasse chier l'état-major.
Это нисколько не трогало Куртца.
"Motivation dans la contre-guérilla", par le colonel W. Kurtz.
"Ордер на арест и заключение под стражу..." "на имя полковника Уолтера.Е.Куртца" 955 01 : 15 : 44,428 - - 01 : 15 : 46,328 "На всё время, пока войска..."
Les embuscades contre Kurtz se multiplient.
Дозорные Куртца стали часто попадать в засады.
Ils me regarderaient plus jamais comme avant. Mais je comprenais mieux Kurtz qu'en lisant son dossier.
Парни больше никогда не будут смотреть на меня как раньше... но я чувствовал, что знаю пару вещей о Курце, которых не было в досье.
" On présume qu'il opère avec le colonel Kurtz.
У нас есть причины полагать, что он теперь заодно с полковником Курцем.
Il était avec Kurtz.
Он был с Курцем.
Tout me disait que Kurtz était devenu fou.
Все что я видел, говорит мне, что Курц сошел с ума.
AU CŒUR DES TÉNÈBRES CHAPITRE UN Le roman raconte le voyage d'un capitaine qui remonte le fleuve Congo afin de trouver M. Kurtz, un marchand d'ivoire posté loin dans la jungle.
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
Kurtz, un homme brillant plein d'idéaux, veut éduquer les indigènes.
Замечательный человек высоких идеалов, Курц намеревался просвещать туземцев.
On a filmé des bouts d'essai avec Welles jouant Kurtz, on a conçu des plateaux.
Были проведены кинопробы, Уэллс играл Курца,
Apocalypse Now raconte l'histoire du capitaine Willard, qui a pour mission d'assassiner Kurtz, un colonel des bérets verts.
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда : убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
Kurtz a perdu la raison et il mène la guerre comme il l'entend au fin fond du Cambodge.
Курц потерял рассудок и ведет войну по своим правилам в дебрях Камбоджи.
Marlon Brando avait laissé savoir qu'il jouerait le rôle de Kurtz.
Марлон Брандо сообщил, что берет роль Курца.
Aujourd'hui, j'ai filmé des images sur le plateau principal, l'enceinte de Kurtz.
Сегодня я снимала строительство главной сцены - обиталища Курца.
C'est censé être un temple cambodgien délabré au bout de la rivière, et c'est là que Willard va confronter Kurtz.
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
Dans le scénario, une unité d'hélicoptères menée par Kilgore, un colonel fanfaron, attaque un village côtier afin d'escorter le bateau de Willard jusqu'au fleuve le menant à Kurtz.
По сценарию, вертолетное подразделение, ведомое дерзким полковником воздушной кавалерии Килгором, атакует прибрежную деревню, чтобы сопроводить катер Уилларда до реки, которая приведет его к Курцу.
À ce stade, le film devait se terminer par un combat contre le Viet Cong dans lequel Willard et Kurtz repoussent l'ennemi.
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
Mais pour moi, il allait vers Kurtz.
По мне, он ползет к Курцу.
Il devait y avoir une part de Kurtz en lui.
И внутри него остается курцианство.
ça voulait dire se replier beaucoup sur lui-même et devenir très introverti afin de trouver le tueur en lui qui pourrait accomplir la mission et assassiner Kurtz.
стать замкнутым и погрузиться в себя, чтобы обнаружить убийцу, способного выполнить задание и убрать Курца.
Kurtz avait entraîné des Montagnards pour en faire son armée privée.
Курц готовил племя индейцев Монтагнарда в качестве личной армии.
que c'était principalement mon propre argent qui finançait le film et que je le faisais dans la foulée du succès des films Le Parrain, et donc que j'étais riche, a contribué à me plonger dans le même état d'esprit que Kurtz.
и что большая часть денег была моей, и делал я все на волне успеха "Крестных отцов", понимаете, всего в изобилии - эти факты говорили, что я был Курцем.
Ce n'est pas un secret, mais vous devez comprendre que M. Kurtz était devenu un des principaux démons là-bas.
Я не раскрываю секретов торговли, но пойми кое-что. Мистер Курц - главный дьявол в этих землях.
J'ai regardé le long visage décharné de Kurtz, sa cage thoracique creuse
Внизу я увидел высокий худой силуэт Курца, ряд выпирающих из его боков ребер,
Kurtz a découvert que c'était un assassin envoyé pour le tuer.
Курц выяснил, что он - убийца, подосланный к нему.
Tu lui expliques le poème parce que tu veux indiquer à ce gars qu'il ne comprend pas Kurtz, que Kurtz est étrange.
Ты объясняешь стихотворение, чтобы намекнуть парню, что он не понимает Курца, что Курц - необычный человек.
Kurtz, Popesco...
Этот румын Попэску...
Vous avez entendu parler du colonel Kurtz?
Капитан, вы слышали о полковнике Уолтере Е.Куртце?
C'est bien la voix de Kurtz.
Установлено, что это голос полковника Куртца.
Après, il n'y avait plus que Kurtz.
За ним был только Курц.
Le colonel Kurtz.
Полковника Курца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]