English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Lagos

Lagos translate Russian

62 parallel translation
Je veux traverser la frontière et chasser un peu à Lagos de Zapitan.
Ну, я хотел пересечь границу и немного пострелять в Лагос-де-Запитан.
Vous allez voir le Lagos de Zapitan.
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
Vous verrez le Lagos de Zapitan.
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
Donc il n'allait pas vers Lagos de Zapitan?
Значит, он шел не в Лагос-де-Запитан?
Il s'est échoué sur le rivage près du Lagos... plus en état de naviguer.
Дрейфует около Лагоса, требуя ремонта.
Un démon dénommé Lagos arrive à la Bouche de l'Enfer.
Демон по имени Лагос появился в Саннидейле.
M. Giles, vous auriez un dessin de Lagos?
Мистер Джайлз, изображение Лагоса, пожалуйста.
Lagos cherche le gant de Myhnegon.
Лагос ищет Перчатку Минегона.
Lagos doit être arrêté.
Лагоса нужно остановить.
On pense que le gant est enterré dans une tombe, donc Lagos va aller dans le cimetière.
Мы полагаем, что перчатка находится в одной из могил, поэтому Лагос отправится на кладбище.
Je vais essayer de me défouler en tuant un certain Lagos, ou je ne sais qui.
Надо бы использовать эти гормоны, чтобы убить Лагоса.
Lagos?
Лагоса?
Il n'y a pas un mot sur Lagos ou le gant.
Ни слова о Лагосе или его перчатке.
On est sur le point de résoudre l'affaire Lagos.
Похоже, мы вот-вот узнаем нечто очень важное о Лагосе.
Lagos n'a pas de chance.
Лагос обломался.
Je vais aller tuer ce fameux Lagos.
Чтобы умаслить Джайлза.
Mais Lagos ne le sait pas. Tôt ou tard, il va aller au caveau pour le chercher.
Рано или поздно, он появится у склепа, чтобы найти её.
Pardonnez-moi d'être brusque, mais Lagos est sur le point d'arriver.
Не хотелось бы Вас подгонять, но Лагос скоро будет здесь.
Lagos, Nigéria.
Лагос, Нигерия
Docteur Rojas. Vous auriez dû rester à Lagos.
Жаль, очень жаль, доктор Рохес, что Вы не остались в Лагосе.
La ville de Lagos comptait moins de 700 000 habitants en 1960.
В 2025 здесь будет жить 16 миллионов.
Elle en comptera 16 millions en 2025. Lagos est l'une des mégapoles qui croît le plus vite au monde.
Лагос - один из самых быстрорастущих мегаполисов мира.
On pose les roues à Lagos dans 5 mn.
Господа, посадка в Лагосе через пять минут.
Très bien. Cadets Korkie, Amis, Lagos.
Кадет Корки, Амис, Лагос.
L'Allemagne gagne au foot, les Italiens fuient, et les Noirs restant à Lagos sont tous des escrocs.
Немцы побеждают в футболе, итальянцы выигрывают не запыхавшись, а каждый первый черный в Лагосе * - торгующий жулик. ( * Лагос - столица Нигерии )
Elle comprend qu'aux endroits où j'ai plaidé Lagos, Kinshasa, Niamey- - Il y a des risques.
Она понимает, что там, где я веду свои дела - в Лагосе, Киншасе, Ниамей - существуют компромиссы.
Il va me manquer l'escale pour le Lagos au départ des Émirats.
У меня выпадает рейс из Эмиратов в Лагос!
Ce doit obligatoirement être le Lagos?
А обязательно нужен Лагос?
Islamabad, Jakarta, Kuala Lumpur et le Lagos.
"I" - Исламабад, "J" - Джакарта, "К"
Lagos n'a rien dit de tel.
Лагос бы так никогда не сказал.
Lagos n'a rient dit de tel, hein?
"Лагос бы так никогда не сказал", а?
On a pas fini de parler! Lagos!
Мы не закончили, Лагос!
J'ai assez attendu, Lagos.
Я уже достаточно прождала, Лагос?
c'est comme sur la photo de Lagos...
Прямо как на картинке Лагоса.
Lagos...
А!
J'en ai entendu parler dans des livres, Et Lagos m'a donné des photos aussi.
Ведь столько всего описано в книгах, и Лагос показывал множество разных картинок.
Lagos, prête moi force.
Лагос, придай мне сил!
J'ai dit à Lagos des centaines de fois...
Проклятый Лагос показывал ей слишком много.
Est-ce que ce Lagos était un ami à v —
Этот Лагос - парень Патэмы?
Lagos...
Лагос...
Nous n'avons pas encore fini de parler! Lagos!
Мы не закончили, Лагос!
"Je cache cet homme, Lagos..."
Я должен скрыть человека по имени Лагос.
"J'ai passé ces derniers jours avec Lagos."
Мы провели с Лагосом несколько дней.
J'ai l'impression que ton père était plus proche de Lagos que je ne l'ai jamais été. Etrange...
Твой отец знал Лагоса ближе, чем я.
Lagos et ton père... ont dû partager une vision.
Мы наконец увидели мир одинаково. Как Лагос с твоим папой.
Racontons à tout le monde pour mon père et Lagos.
Мой папа... Лагос... Нужно всем о них рассказать.
Ancien, j'ai trouvé Lagos...
Эй, дедушка, слушай. Лагос... Он ведь...
C'est ce que Lagos —
В них Лагос ~
Juste comme pour l'attentat de Beyrouth l'an dernier, ou l'attentat de l'ambassade du Lagos en 2007.
Так же, как в взрыв в Бейруте в прошлом году или взрыв в посольстве в Лагосе в 2007.
Des résultats contrôlés, une société militaire privée prés de Lagos...
"Контролируемые последствия", частная военная компания из Лагоса...
Lagos?
Лагос?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]