Translate.vc / French → Russian / Lambda
Lambda translate Russian
138 parallel translation
Pour vous c'est le couple lambda, pas vrai?
Для тебя они просто парочка недалеких людишек, так?
Au lieu d'une lune, nous aurions une planète vivante... susceptible de recevoir le germe lambda que nous inséminerons.
Вместо мертвого спутника, живая, дышащая планета способная поддержать любую форму жизни которую, мы хотели бы там поместить.
Rétrogradez-le à lambda.
Отныне он лямбда.
Un tour de passe-passe, et un mort lambda change de place avec un salaud bien vivant.
Одним движением руки неизвестный покойник стал живучим подонком.
Elle a pas l'habitude. Un gangster s'en fout, mais le citoyen lambda, deux nuits en taule, il disjoncte.
Это бандитам похуй, а рядовой гражданин за пару ночей в тюрьме и ёбнуться может.
Je suis pas le patient lambda.
Я не просто пациент.
Peu importe. Je suis un citoyen lambda... qui compte sur vos mots croisés pour le stimuler.
Я лишь обычный гражданин, который полагается на кроссворд из "Таймс" для разрядки.
Les Japonais sont avant tout intéressés de voir comment le Tchèque lambda se comporte.
Японских туристов интересует, какое выражение лица у чехов при еде.
Prends deux ours lambda, du noir, du blanc.
Тогда достань нам двух обычных медведей, ведро черной краски, ведро белой краски, бам, бам, следующее дело.
Voici un bureau lambda.
Вот обычный офис,
Par un traumatisme lambda il ne connaît plus que sa langue maternelle. La 2e langue, pfft... Rayée du disque dur.
Т.е. после травмы он помнил только родной язык, а другой язык, который он выучил, стирался из памяти, как информация с компакт-диска
Alors je devrait faire de mon Hôtel du Rêve un hôtel lambda parmi tant d'autres?
Что ж мне превращать свое детище в безликий американский отель типа "Ховард Джонсон"?
Et pour abattre un type lambda!
И ради чего? Жалкую пешку убрали!
Pour l'observateur lambda, j'ai l'air de draguer des bogosses au hasard.
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика.
Van De Kaap ne saurait laisser une telle chose arriver, surtout quand ils demandent aux gens lambda de cracher 3 mois de salaires pour une bague de fiançailles.
Ван де Каап говорит, что его алмазы редкие... А что не может себе позволить, чтобы это случилось. А к тому же бедняга покупатель должен платить 3-х месячную зарплату за обручальное кольцо.
Sans plus attendre, veuillez applaudir "une célébrité lambda dispo"...
Так что без долгих слов я с удовольствием представляю некую британскую знаменитость...
Nous avons Adam des Lambda Sig.
У нас есть Адам в Lambda Sig.
C'était le mec lambda - Et je suppose que je l'ai excité.
Ну просто какой-то парень Наверное, я его разозлил.
En 2 mois, un conseiller lambda accorde 35 à 40 prêts.
Каждые два месяца обычный референт по кредиту одобряет 35-40 ссуд.
Lambda?
Лямбда?
Lambda égale un sur pi r au carré n.
Лямбда равно один на пи r в квадрате n.
Donc, les Lambda Sigs gagnent les olympiades ZBZ.
Что означает, что Ламда Сигс побеждают в фестивале-ЗБЗ!
Je peux pas croire que tu vas vraiment faire les toilettes des Lambda Sigs.
Поверить не могу, что ты будешь мыть уборные в Ламда Сигс.
Caroline, Laurie et Amy ont été invités au gala des roses des Lambda Sigs.
Каролину, Лори и Эмми пригласили на Бал Роз в Ламда Сиг.
Les Lambda Sigs sont la 2e meilleure maison du campus.
Ламда Сиг это второй секси-дом на кампусе.
On a les Lambda Sigs.
У нас есть Ламда Сиг.
Et si ce salaud des Lambda Sigs, Shane, est à la soirée d'Esprit demain?
Что если там будет этот клоун Шейн из Лямбда Сигма на завтрашнем Священном вечере?
C'est pas le Lambda Sig qui a mis un vent à Casey?
Эй, это не тот из Лямда Сиг кто бросил Кейси?
Avant qu'on s'excite pour les Omega Chi, j'ai déjà invité les Lambda Sig afin que l'on accepte leur invitation à Pref.
Прежде чем мы все будем взволнованы из-за Омега Кай, Я уже попросила, чтобы Лямбда Сигс пришла, то есть мы можем принять их приглашение на Привилегию Братства.
Les Lambda Sig?
Лямбда Сигс?
Pourquoi on la recrute pas juste après s'être jumelées avec les Lambda Sig?
Почему мы не можем подтолкнуть ее на верный путь, после того как мы проведем вечеринку с Лямбда Сигс?
Il a joué le citoyen lambda et m'a posé des questions.
Подвалил ко мне, как заботливый папаша и устроил допрос.
Vous pensez qu'un citoyen lambda voudra Ie tuer?
Комиссар, Вы правда думаете что обычные граждане попытаются убить этого человека?
Pas une famille tranquillement pacifiste lambda. Une famille célèbre.
Но не просто обычные пацифисты - нет, они просто помешаны на этом.
Deloux, avant vous, des types lambda, des citoyens sans histoires sont allés dans les films pour sauver les jeunes femmes de l'emprise de Craps.
Делу, до Вас, разные заурядные невыдающиеся люди отправлялись в кино, чтобы вызволить девушек из рук Крапса!
Vous êtes Rosie González, une adolescente américaine lambda.
Теперь вы Рози Гонзалез, обычная американская девчонка.
Vous savez le nombre de fois qu'un citoyen lambda respectant les lois est enregistré chaque semaine, McGee?
Ты представляешь, сколько таких средних законопослушных граждан регистрируется каждую неделю, МакГи?
Une base de données qui peut être... littéralement téléchargée dans un esprit lambda.
Хранилище знаний, которое буквально загружается в мозг.
Je n'oublierai jamais la soirée Sputnik avec les Lambda Sig.
Я никогда не забуду Миксер с Лямда Сиг.
Les Lambda Sig ne s'arrêteront pas avant d'avoir la recrue de football n ° 1.
Лямбда Си не успокоится, пока они не получат футболиста Номер 1 в их Дом.
Il n'a pas joué avec les Lambda Sig.
Он не играл в мяч с Лямбда Си.
Pourquoi perdez-vous votre temps avec une immigrée lambda?
Почему вы тратите свое время на непонятно кого?
Même lieu où j'ai appris à aiguiser mon Don de Dieu pour le flip cup au Delta Omega Lambda maison de fraternité à Penn.
- Куда? - Это место, где я отточил свое умение переворачивания стаканчиков. - Дом братства "Дельта-Омега-Лямбда" Пенсильванского университета.
{ \ pos ( 202,220 ) } Oui, je pensais la rencarder avec ce Lambda Sig de l'IFC. Il est chaud bouillant.
Эм, да, я подумываю свести её с этим парнем из Лямбда Сиг, из Греческого совета.
Je l'ai volée chez les Lambda Sig.
Я спёр её из дома Лямбда Сиг.
J'ai vu un Lambda Sig me regarder bizarrement il y a peu.
- Да даже не знаю, я заметил что один из Лямбда Сиг странно посмотрел на меня на прошлой неделе.
"Le gribouillage lambda"?
Ты о "никому не интересных каракулях"?
Le citoyen lambda n'imagine pas que la qualité de leur sécurité dépend de la façon dont il traite les gens.
Среднестатистический обыватель понятия не имеет, насколько его личная безопасность зависит от отношения к другим людям.
Sa voix sur un site lambda?
С чего бы это его голосу оказаться на каком-то случайном сайте?
Quand on utilise un véhicule lambda pour transporter de l'armement... certaines modifications sont nécessaires.
Не бойся, справимся. Когда вы пользуетесь серийной машиной для перевозки серьезного оружия, некоторые модификации в порядке вещей.
Ou un gribouillage lambda?
Никому не интересные каракули?