English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Leaves

Leaves translate Russian

30 parallel translation
Leaves start fallin'
# Листья начинают падать
"Leaves of Glass".
Листья "тлавы".
C'est très bien "Leaves of Glass".
Очень хорошо, листья "тлавы".
M. McNamara quitte la présidence de la société Ford... au prix d'un grand sacrifice personnel.
Г-н МакНамара оставляет президентство в компании Форд... McNamara leaves the presidency of the Ford company пожертвовав личными интересами.
"au lieu de devenir décomposé comme les autres corps morts." Et Scoffern, dans Stray Leaves Of Science and Folklore, écrit :
А Скофферн в своей книге пишет :
" What thou among the leaves hast never known
Всё, что неведомо в тиши лесной :
" Fast fading violets cover d up in leaves
Там пышная черёмуха бела,
Having to spend each day the color of the leaves
* Обреченным проводить каждый день под цвет листьев, *
Quand on arrête de respirer et quand la dernière personne qu'on connaissait, prononce notre nom.
Once, when the breath leaves our body, and once... when the last person we know says our name.
C'est la manière qui laisse à désirer.
It's your presentation that leaves something to be desired.
♪ And leaves you with nothing, mister ♪
* И забирает у тебя все, мистер *
♪ Turns the leaves to flame ♪
Превращает листья в пламя
Parfois, je me retrouve perdu en forêt, mais... tant que personne ne laisse le campement brûler, ça devrait aller.
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning, I guess I'll be okay.
♪ Some of its leaves bring a sigh... ♪
Nous allons le regarder de l'escalier du sous-sol quand il partira.
We're going to watch fromthe basement steps when he leaves.
- Le train est à 10 heures.
The train leaves at ten.
Merci, Dai, et merci... les Falling Leaves.
Спасибо, Дай. Спасибо... Падающие листья.
Bien sur qu'il vend sa voiture avant de partir.
Of course he's gonna sell his car before he leaves.
♪ That leaves ♪
* Что заставляет *
Mieux vaut nu qu'ensanglanté, non?
- You know that leaves us naked, right, sid?
Imagine, vous deux chantant "Autumn Leaves" dans des costumes de citrouille... l'Amérique va en redemander.
Представь - вы будете петь "Осенние листья" в костюмах с тыквами!
♪ Les feuilles changeant les couleurs et le loft remplit avec du foin ♪
♪ The leaves changing colors and the loft fills with hay ♪
♪ Did you ever see ♪ ♪ A robin weep ♪ ♪ When the leaves begin to die ♪
Ты слыхал, как плачет малиновка, когда листья начинают увядать?
Après la guerre, on a prétendu... que c'était un produit toxique... et que ça a tué beaucoup... de soldats et civils qui y ont été exposés.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Les gouttes de rosée s'accrochent au jasmin.
itЎЇs white leaves, chaste and fresh
Scott et Sarah ont consenti à être unis par les liens du mariage devant ces témoins...
Так как Скотт и Сара согласны вступить в брак, перед лицом этих свидетелей... * dear friend, as you know * * your flowers are withering * * your mother's gone insane * * your leaves have drifted away *
♪ Life is a book that we study ♪ ♪ Some of its leaves bring a sigh ♪ ♪ There it was written, my buddy ♪
переводчики : stamara6, 4e52c37, Usher, kotleta333111, Naile27, Alabarna, Drozdovsky Внимание!
♪ but it s hard to stay strong when one ♪ ♪ leaves those holy halls ♪
покидаешь эти святые залы
Leaves something to be desired
* Оставляет желание. *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]