Translate.vc / French → Russian / Lennie
Lennie translate Russian
84 parallel translation
"Lui c'est Lennie, mon frère l'aîné, il a 12 ans aujourd'hui."
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
"Lennie est bon pour jouer de l'harmonica et aussi au base-ball."
Ленни хорошо играет на губной гармошке, в бейсбол тоже.
- Lennie, fais moi jouer.
- Ленни, я тоже хочу. - Ты?
- Alors, Lennie?
- Сейчас мой удар!
Lennie se moque de moi!
Тише, это междугородный.
Au revoir Lennie.
До свидания, Джоуи.
Lennie a été touché!
Он мертв? - Я думаю, мертв.
Attendons qu'ils découvrent ce qui est arrivé à Lennie.
Нужно исчезнуть!
Ecoutez, je suis son frère aîné, dites-lui que Lennie est vivant.
Да, "жив". Подождите, я сейчас буду. Кони-Айленд?
Je suis Lennie Norton, où est mon frère?
Его сейчас нет. - Сейчас нет?
Oui, entendu, Lennie.
Да, ясно. Хорошо, Ленни.
C'était Lennie West, mon comptable, un chic type. Il s'occupe aussi des Yankees.
Это Ленни Вест, мой бухгалтер, отличный мужик.
Bref, Lennie m'a donné les billets pour demain soir.
Да. Ленни дал мне билеты на завтрашнюю игру.
Lennie.
Ленни.
Salut, Sarah, ici Lennie.
Привет, Сара. Это Ленни.
- Lennie?
- Ленни?
Lennie n'était déjà pas bavard de son vivant.
Ленни и при жизни был молчалив.
- Lennie est décédé?
- Ленни умер?
Dr Webber, Grace veut rejoindre son Lennie.
Доктор Веббер, дело в том, что Грейс хочет быть с Ленни.
Ça parle de deux mecs, George et Lennie.
Там про двух парней рассказывается - Джорджа и Ленни.
Lennie est un peu attardé. Un boulet pour George.
Ленни - тормоз и постоянно мешает Джорджу.
La forme correspond à Lennie Cobb.
На колодке имя Ленни Кобба.
Lennie n'avait aucune raison de s'évader de prison.
У Ленни не было никаких причин бежать из тюрьмы.
- Lennie faisait partie de la légende.
Ленни был частью легенды.
Seigneur! Dès que j'ai vu le corps de Lennie Cobb, j'ai pensé à un imitateur des Kray.
Господи! что кто-то копирует Креев.
Lennie Cobb a été enlevé à Dartmoor, comme Mitchell, et ses blessures sont identiques à celles de Mitchell.
и его раны были прискорбным повторением ран Митчелла.
Voilà le topo. Lennie Cobb, enlevé d'un centre ouvert, assassiné, blessé à la tête et au torse, jeté dans la Tamise.
Это повторение шаблона. бросили в Темзу.
Et vérifiez Paul Gedding, qui a avoué le meurtre de Lennie Cobb.
который признался в убийстве Ленни Кобба.
Lennie Cobb a témoigné contre Ronnie et Reggie Kray.
Ленни Кобб давал показания против Ронни и Реджи Креев.
Lennie Cobb et Daneford le Boucher ont témoigné contre Ron et Reg.
Ленни Кобб и Громила Дейнфорд давали показания против Ронни и Реджи Креев.
En vous demandant d'enquêter sur la mort de Lennie Cobb, j'ignorais que ça irait aussi loin.
Когда я просил тебя расследовать смерть Ленни Кобба, то понятия не имел, что это зайдет так далеко.
Elle n'est pas désespérée. Mais elle a raté le test deux fois, Lennie.
Она уже не сдала дважды, Ленни.
Lennie, dis moi Ca ne me regarde pas, mais...
Ленни, извини, что я вмешиваюсь, но...
Lennie, Il n'y a rien que je puisse faire?
Ленни, если я могу хоть чем-то помочь...
- Lennie, parle moi
– Ленни, расскажи мне.
Je suis désolé, Lennie.
Мне жаль, Ленни.
- Salut, Lennie.
– Здравствуй, Ленни. – Здравствуй, Брайан.
Lennie, tu es sure? Ouais.
– Дорогая, ты уверена?
Lennie, ne fait pas ça.
Лени, не надо.
Ne les écoutes pas, Lennie.
Не слушай их, Ленни.
Tiens bon, Lennie.
Держись, Ленни.
Tiens bon, Lennie. Tiens bon.
Держись, Ленни.
Bryan. Lennie. Lennie.
Ленни, Ленни!
Lennie.
Ленни!
Je reviens, Lennie.
Я здесь. Я вернусь, Ленни.
Lennie, Je suis là.
Ленни! Я пришёл.
George et son ami Lennie, qui cherchent du travail.
Джорж и его большой друг Ленни, которые ищут работу.
Lennie, promets moi, fais coucher Joey à l'heure et reste à la maison avec lui.
Ленни, обещай, что вовремя уложишь Джоуи спать. И не оставишь его одного дома.
Je suis Lennie.
Слушайте, я его старший брат, скажите ему, что Ленни жив.
Jimmy et Johnny sont les principaux suspects dans le meurtre de Lennie Cobb, du Boucher et de Billy Bunhill.
Громилы Дейнфорда и Билли Банхилла.
Lennie, on n'a pas le temps pour ça
– Я никуда...