English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Lieutenants

Lieutenants translate Russian

175 parallel translation
Pour une petite somme... je peux m'arranger pour que vous, votre famille et vos lieutenants... puissiez quitter l'Italie en secret et aller dans un pays oriental... où les hommes de votre substance sont bienvenus et appréciés.
За совсем небольшую плату... Я могу вывезти тебя с семьёй... и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну... где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
Je viens d'en discuter avec mes lieutenants.
Мне понятно твое беспокойство, поэтому я обсудил этот вопрос со старейшинами.
Les lieutenants Galloway, Osborne et cadet Tamura.
Лейтенанты Галлоуэй, Осборн, старшина Тамура.
Vous suivrez les lieutenants Punchy, Limey, Beau-gosse, Doc, le Poète, Pretty boy et Slattery dans le plus fascinant film de guerre jamais tourné.
Следите за приключениями Толстяка, Британца, Куколки, Дока, Поэта, Красавчика и Дуболома... в одном из лучших фильмов о войне.
C'est vrai. Les lieutenants ont souvent cet air-là.
У лейтенантов всегда такой вид.
Tous les flics de la division et un, peut être 2 lieutenants?
Каждый полицейский, и даже пара лейтенантов.
C'était un des lieutenants de Fidel, au tout début.
Этот дядя раньше был начальником под боком у Фиделя.
Deux. Mes lieutenants. A ma botte.
Эти ребята работают на меня и сделают всё, что я им ни скажу.
Ouais. Y avait deux lieutenants et un capitaine.
Да, у них там было два лейтенанта и капитан.
Une prise - que j'enseigne aux lieutenants.
Это удушающий захват, которому я учил пехотинцев.
Tous les lieutenants de Starfleet sont-ils aussi présomptueux?
Все лейтенанты звездного флота так же нахальны?
La liste des lieutenants-colonels.
Вот новый список подполковников. Вашего имени в нём нет.
Si les lieutenants l'emportent, ils les vendront à l'Espagne et ils seront exécutés.
Если победят те два лейтенанта, их, скорее всего, отправят в Испанию и казнят там.
Dans ce cas... la demande de propriété de Sa Majesté n'est pas fondée. De même que les demandes d'indemnité des deux lieutenants.
В этом случае притязания Ее Королевского Величества не имеют силы, как не имеет силы и требование вознаграждения со стороны лейтенантов Меде и Гедни.
Il y a 8 jours, Terek et ses deux lieutenants ont été repérés dans un hôtel à 60 Km d'Helsinki.
Восемь дней назад... его с двумя подручными засекли в Пурву, в шестидесяти километрах от города Хельсинки.
Voici Tony Brancatto et Anthony Trombino... ambitieux lieutenants des rackets de Mickey Cohen.
Познакомьтесь, Тони Бранкато и Энтони Тромбино. 2 восходящих деятеля в рэкете Микки Коэна.
J'entends des choses. Ces deux flingueurs. Ils effacent les lieutenants de Cohen.
Я слышал, вы тут организуете бригады по 2 человека, которые убирают подручных Коэна.
Ceci englobe l'assassinat des lieutenants de Cohen...
Это включало в себя : убийства неизвестного числа помощников Микки Коэна людьми лейтенанта.
Lieutenants Paris et Torres, j'aimerais vous parler un instant.
Лейтенанты Пэрис и Торрес, я хотела бы минутку переговорить с вами.
Mes lieutenants me taillent des costards, à l'hospice?
Вот о чем он и другие капо говорят за моей спиной в этом блядском доме престарелых!
Je ne sais pas. ils sont lieutenants, capitaines, chefs de bataillon. Et un gros colonel qui me traite... de jeune effronté.
Там 9 лейтенантов, 5 капитанов, 3 майора и один жирный полковник, который назвал меня нахалом.
- Lieutenants.
— Лейтенанты Пикок, Каупман.
Ce sont les lieutenants gay de Victor Patrizzi.
Это голубые заместители Виктора Патрицци.
Lieutenants McCawley et Walker?
Лейтенанты Мак-Коули и Даниэль Уолкер?
Je viens d'apprendre que l'un de mes nouveaux lieutenants est devenu papa.
Я слышал, что ты стал отцом.
Les lieutenants, les capitaines, les colonels, les colonels, les généraux!
Лейтенанты. Капитаны полковники - О!
Votre empire se meurt. Même vos propres lieutenants ne sont pas dignes de confiance.
Твоя империя в руинах, ты не можешь доверять своим самым надежным людям.
Je suis arrivé dans la division est et il y avait un connard de lieutenant voulant être capitaine, des connards de sergents voulant être lieutenants.
Когда я пришел в Восточный округ... там был дерьмовый лейтенант, надеявшийся стать капитаном... и дерьмовые сержанты, надеявшиеся стать лейтенантами.
On a envoyé un T-X pour éliminer tes lieutenants.
Поэтому Т-Х была послана назад в прошлое устранить твоих людей.
Mais j'étais au Vietnam avec un de vos lieutenants.
Но я летал с одним из ваших лейтенантов.
Je mettrai mes deux meilleurs lieutenants au portail.
Я поставлю двух бойцов у ворот, лучших лейтенантов.
Il n'attirera pas l'attention du Cercle sans avoir au préalable tué un de ses lieutenants.
Возможно даже, он не будет замечен радаром Круга... пока не убьет одного из своих лейтенантов.
Puis ça m'étonnerait qu'il puisse aller aussi loin que la porte d'entrée du Cercle sans avoir au préalable tué un de ses lieutenants!
Возможно даже... это не будет замечено радаром Круга,... пока он не убьет одного из своих лейтенантов.
Tu peux me voir comme un des petits lieutenants de la mort.
Я что-то вроде лейтенанта от смерти.
Nos meilleurs lieutenants parlent de meurtres et on est incapables de prendre des notes?
У нас ближайшие сподвижники обсуждают убийства, а мы не можем сообразить, что надо заткнуться и делать записи?
Tu enlèves une centaine de chefs qui en branlent pas une, quelques centaines de sergents et de lieutenants qui veulent devenir chefs.
Из них примерно 100 это боссы, они ни в чем толком не разбираются. Еще около сотни сержантов и лейтенантов... большинство из них мечтают когда-нибудь стать боссами... поэтому, что с них взять... потом еще человек 600-700 гребаных домашних котиков.
Bonsoir, lieutenants.
Приветствую, офицеры!
Vous devez vous souvenir des lieutenants Flynn et Waters. Oui, bien sûr.
И вы помните лейтенантов Флинна и Уотерса, не так ли, мэм?
Ensuite, il n'y a que des commandants et des lieutenants.
Кроме него, там только майоры и лейтенанты.
Si on fait ça bien, on pourrait attraper Marlo ou un de ses lieutenants, à ces endroits, - avec de la came.
Если проведем эти облавы как следует, мы по одному из адресов можем взять Марло или кого-то из его приближенных, возьмем их с наркотой.
J'essaie d'obtenir les numéros de portables de ses lieutenants aussi vite que je peux.
Я пытаюсь выйти на мобильные телефоны его людей так быстро, как могу.
L'un des principaux lieutenants de Guerrero vit ici, et on va le tabasser.
Один из парней Герреро живет здесь, и мы сейчас ему покажем.
Le quartier de Tong est sous la menace de l'un des lieutenants de Flirt.
Участок Тонга захвачен людьми Флирта.
Lieutenants!
Лейтенанты!
Hé, Lieutenants.
Эй, лейтенанты.
Deux de ses lieutenants ont été abattus au sud-est de Washington, la nuit dernière.
Вчера вечером на юго-востоке Вашингтона были застрелены двое помощников Азари.
Partlow plaide pour tous les meurtres et les deux lieutenants plaident pour la drogue.
ѕартлоу берЄт на себ € все убийства, а лейтенанты берут на себ € наркоту.
J'ai passé bien trop de temps avec les lieutenants Flynn et Provenza.
Я слишком много времени провожу с лейтенантами Флином и Провензой.
On a ramassé quelques-uns de ses lieutenants.
мы задержали только его шестерок.
Et voilà les lieutenants Flynn et Provenza des Crimes Majeurs.
А это лейтенанты Флинн и Провенза из отдела приоритетных расследований.
Alors discutez avec Sonny, et avec ses lieutenants,
Поговори с Санни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]