English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Lived

Lived translate Russian

23 parallel translation
J'ai déjà vécu ce genre de chose.
I've lived through one of those.
My teacher Katherine Watson, lived by her own definition and would not compromise that.
Моя преподавательница, Кэтрин Уотсон, жила по собственным законам. И не пожелала этим поступиться.
I dedicate this, my last editorial to an extraordinary woman who lived by example and compelled us all to see the world through new eyes.
Я посвящаю эту, свою последнюю передовицу, выдающейся женщине,.. ... которая жила, не изменяя своим идеалам, и которая заставила нас по-новому взглянуть на мир.
Sa femme et lui... avaient vécu avec M. et Mme Kroutchev, de temps à autre.
Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае. He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion.
24h / 24, 365 jours par an... pendant 7 ans, j'ai vécu la Guerre Froide.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
N'ayant pas les moyens, je vivais à la maison et j'allais à Berkeley.
Но я не мог позволить себе этого, поэтому я жил дома и пошёл в Бэркли. But I couldn't afford it, so I lived at home and I went to Berkeley.
I lived for the first time in a town with culture.
Культурный город.
I had done so? Load philosophy bohemienne musical revolution Having lived in Olympia that I started to prove resentment.
Надомной много лет представлялись новые революции в музыке Пока я жил в Олимпии по крайней мере.
♪ Maybe if we both lived in a different world ♪
* Может, если бы мы оба жили в другом мире *
Ça fait des années que je vis ici en espérant, contre tout espoir, rencontrer l'homme de ma vie...
I have lived in this town, year in and year out, hoping against hope someone would come into my life..
I have lived through bad beginnings and l've seen unhappy ends so I close the book before the story starts before the story starts
Я пережила много ужасных начинаний, и повидала много несчастных концов, поэтому я закрываю книгу до того, как начинается история. До того, как начинается история.
♪ l'm so darn glad he let me try it again ♪ ♪'Cause my last time on earth I lived a whole world of sin ♪ ♪ l'm so glad that I know more than I knew then ♪
* Я так чертовски рад, он позволил все начать сначала * * потому что последний раз, когда я был на земле, я жил в грехах * * я так рад, что сейчас я знаю больше, чем знал тогда *
Voilà pourquoi Saga vivait avec sa soeur.
That was why Saga's sister lived with her.
C'est parce que je les ai vécus.
That's because I lived them.
Donc, il vivait ici- - Pourtant toujours pas d'enregistreur?
So, he lived here- - still don't have the recorder?
Vous auriez pu mener une vie honnête, Papa.
You could have lived an honest life, Dad.
Je le sais, j'ai vécu avec eux.
You know, and I know that because I lived with them.
Parce qu'elle l'a vécu 10 fois ou plus
♪ For she's lived it ten times or more ♪
Comme tu as vécu.
Just like you lived.
Frank Cosgrove travaille à la succursale des Permis pile au cœur de la zone où notre victime vivait.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
♪ Mais ils vivent sous l'eau ♪
♪ But they lived underwater ♪ ♪ Underwater ♪
♪ J'ai vécu assez pour savoir ♪
♪ I've lived enough to know ♪
Sa femme a prononcé une déclaration très émouvante :
... out of his arms, and the child lived and is alive today. Его жена издала очень трогательное заявление : His wife issued a very moving statement :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]