English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Living

Living translate Russian

182 parallel translation
C ´ est le salon sud-sud-ouest-par-living-room.
Это, наверно, юго-юго-западная гостиная с видом на спальню.
salle a manger, chambre, living? Trois pieces?
-... со столовой, спальней, гостиной?
Un cognac dans le living?
Может перейдём в гостиную и выпьем немного бренди?
Y a de la lumière dans le living et la chambre.
Свет горит в гостиной и спальне.
And l'm still living in hope Even though it won t last
# И я снова живу надеждой, # что несмотря ни на что
Had enough of living
# Было всё для жизни
And living glupules frart and slipulate
( ну, которое уже звучало пару минут назад )
Mais il est dans le living.
- Но он в гостиной.
Qui est dans le living?
- Кто в гостиной?
Rappelez-vous... après ma période Living Theatre... je suis devenu un des meilleurs spécialistes du paranormal.
Вы же помните,.. ... после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений! До семьдесят второго года.
Il est allé dans le living-room et il l'a allumée tout seul?
Пoшёл в гocтинyю и сам включил телевизoр?
Aide-moi à faire le lit dans le living room.
- Мэм, простите, мэм, можно спросить?
Peut-être un deux-pièces-living. Ou un appart'au dernier étage.
Может, с двумя спальнями или даже на верхнем этаже дома?
Laissé dans le living.
Лежало на столике в гостиной.
Ne fût-ce qu'une seule. Un living avec un dénivelé.
Даже одна ступенька. "Утопленная в пол" гостиная.
La plupart de ces attitudes, je les ai trouvées sur des plans fixes dans Living Colors.
На самом деле, все эти позы в комиксе я срисовал... ставя на паузу сериал "В Живом Цвете : Летающие Девушки".
Dans leur living, il y avait un fauteuil en forme de casque de foot doré, avec des coussins rouges et bleus.
И в гостиной у этих людей... стояло кресло в виде золотого футбольного шлема... с краснобелым набивным сиденьем.
Nick Reve, Living in Oblivion, 6, première. On y va!
Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый.
J'ai oublié un truc dans ton living.
Я кое-что оставил в гостиной.
C'est ce que je disais moi aussi quand elle m'a quitté pis j'ai failli mourir de solitude et de chagrin dans mon living-room..
Так и я сказал, когда она ушла от меня. И чуть не умер от одиночества и тоски.
On lui met une vache morte dans son living?
А может, подбросим дохлую корову?
Le living doit rester un endroit de mec.
И гостиная должна оставаться абсолютно мужской.
Retirons-nous dans le living-room.
Рэй! Что это мы топчемся в прихожей?
Je croyais qu'il nous aiderait pour le living.
Я думал, он поможет нам подобрать ковры для комнаты.
Et The Living Theatre faisait partie de ceux-là... ces cercles entrelacés de ce temps.
И Живой Театр был частью этого... смешения сфер того времени.
Je petit-déjeune avec les responsables des ventes de Living Spendour.
У меня завтрак с агентом из "Прелестей жизни".
Il y a ce salon / living room...
Это наша гостиная с камином.
C'est ton fichu cabot qui s'est mis en tête de tout démolir dans le living.
Этоттвой дурацкий пёс ворвался в комнату и словно взбесился.
Et le fait est que j'ai 40 étrangers dans mon living et tout ce que je veux, c'est de dormir.
И дело в том, Что в моей гостиной 40 чужаков и все что я хочу это нехуево выспаться.
Oh, it doesn t matter. The important thing is that you ll be back next year. Hopefully living here.
Это неважно, а важно, что ты будешь среди нас в следующем году и будешь жить здесь.
Tu as dit au revoir à l'idée farfelue du living room vert pomme.
Сказала "прощай" диким расцветкам.
"Les hommes viennent de Mars"!
# [Madonna] Living in a material world
Tu me vois drapée d'une serviette de bain dans le living room. Je suis montée pour me me cacher dans le placard.
Я подумала, что вытираться в гостиной как-то неудобно, ушла наверх и спряталась в туалете.
Ce living-room est plus petit... La salle à manger ressemble à une cave.
Здесь гостиная меньше и столовая похожа на пещеру.
On monte le 1 er numéro de Newport Living.
Мы сегодня обсуждаем первый номер Newport Living..
- ll veut un demi-million ou il balance ca avant, le lancement de Newport Living.
- Он хочет пол миллиона. Или он публично прокрутит фильм на открытии Newport Living.
Newport Living n'était pas pour lui.
Оказалось, что всё это не для него.
On monte une vidéo pour la présentation : "Introduction à Newport Living."
Готовим видео для презентации журнала Newport Living
Je suis venue pour Newport Living, Je vis à Newport, après tout.
Ну, я пришла на презентацию Newport Living. Я же живу в Ньюпорте.
De la part de nous tous à Newport Living, je tiens à vous remercier de votre présence ici ce soir.
И от лица журнала Newport Living я хочу поблагодарить вас за то, что вы все сегодня пришли сюда.
Qu'est donc Newport Living?
Что же такое Newport Living?
Mais si vous voulez vraiment savoir ce qu'est Newport Living, regardez plutôt ça.
Но если вы действительно хотите узнать, о чем же Newport Living то посмотрите на это.
Julie Cooper-Nichol, PDG de Newport Group et fondatrice de Newport Living,
Джули Купер-Никол, исполнительный директор Ньюпорт Груп и основатель журнала Newport Living
Disons que je commence à trouver Newport Living bien plus intéressant que je ne pensais.
- Я думаю, "Newport Living" намного интереснее чем я предполагал.
Il gère Newport Living, le magazine de la société de ma femme.
Он возглавляет НьюПорт Ливинг, журнал компании моей жены. Да.
Je pensais que Newport Living ruinerait ma carrière, mais il l'a sauvée.
Оказывается, "Ньюпорт Ливинг", который, я думал, разрушит мою карьеру окончательно,
Newport Living : tout sur les évènements et la mode d'Orange County, avec la collaboration du personnel, c'est-à-dire... moi.
Newport Living будет описывать жизнь графства Орандж, события, моду под моим чутким руководством.. и моего штаба, состоящего из.. хм.. меня
Mon tableau de chat en velours. Celui de mon living room.
Звучит как хороший, практичный совет.
La femme qui était sur le point de tapisser son living room avec mon cerveau.
Она хотела свою гостиную разукрасить моими мозгами.
Hey, quand tu viendras ce soir, j'ai un cricket coincé sous une tasse en papier dans le living room.
Эй, если заедешь сегодня, я загнала сверчка под бумажный стаканчик в гостиной.
Tuée dans son living.
72-летняя Сара Поллистер убита в своей гостиной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]