English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Looked

Looked translate Russian

39 parallel translation
Yes, he looked so fine
# Да, он выглядел так клёво
And the way she looked was way beyond compare
И то, как она выглядела, было ни с чем не сравнимо.
Ce sont les dates pendant lesquelles... nous avions le nez sur la guerre nucléaire.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
My dreams, my heart and my breath caused such a flutter... this has happened many times when i ve looked at you.
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены. Это случается всегда, когда я смотрю на тебя.
If I looked all over the world
Если посмотреть по всему миру
- J'ai cherché, pour vous épater.
- I looked that up to impress you.
Même en étant bébé, il faisait gay.
I mean, even as a baby, he looked gay.
J'imaginais pas qu'il vous ressemblerait.
I never imagined hell looked like you.
Maman l'a déjà vu mille fois!
Мама looked тысячное время!
♪ Then one night he looked up and he saw
- Untranslated subtitle -
Well, let me tell you about the way she looked
* Чтож, давай я расскажу, как она выглядела, *
Elle a dit à Ouellette que mon grand frère était impliqué et que je m'inquiétais.
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you.
T'étais classe habillé en Klein.
Hey, you looked sharp in Klein's clothes.
♪ I never really looked before ♪
* Я никогда на самом деле не смотрел раньше *
Almost looked like that baby was yours.
Выглядело почти так, будто это ваш ребенок.
De l'encre pourpre, ressemblant au sang.
Purple ink. That's why it looked like blood.
♪ I looked to you as it fell ♪
* Я увидел тебя, как только она упала, *
♪ This road never looked so lonely ♪
Эта дорога никогда не выглядела такой одинокой
Left a small town, never looked back
* Уехала из небольшого городишки, не оглянувшись назад * * Я же - легко переменчива *
Euh, elle ne répondait pas et ne retournait pas les appels de téléphone, euh... elle était pale, on dirait qu'elle ne dormait plus.
Uh, she failed to return phone calls, uh, looked pale, looked like she wasn't sleeping.
Ma mère ne voulait pas me laisser avec lui, mais il avait l'air vraiment en colère, alors elle n'a pas eu le choix.
My mom didn't want to leave me with him, but he looked like he was really angry, so she had to.
J'ai regardé tes seins, désolé.
I looked at your breasts, I'm sorry.
- Vous êtes magnifiques tous les deux. - Vous n'êtes pas mal non plus.
You both looked splendid.You didn't look so bad yourself.
Il ressemble à l'un des plus jeunes?
- Looked like one of the younger ones, huh?
S'occupe de moi depuis tout petit.
He looked after me man and boy.
Ça avait l'air tellement prometteur.
Looked so promising.
Ce gars regardait Al et Lauren au Windover.
And he just looked wrong, you know? Sweaty, out of breath...
M. Reynolds, ouvrez la porte. - RAS.
And he told me that... the DA's on the case, looked into it, but that he already had a confession.
Qu'est-il arrivé à mes sushi? J'ai été appelé.
I remember you... from that other place we looked at.
Allez, j'ai regardé dans vos finances.
Come on, I looked into your finances.
♪ Well, I looked ♪ Je suis ton patron.
– Дейдра, я твой босс.
Les élèves qui l'ont vu ont dit qu'il avait l'air abattu.
Students that saw him said he looked despondent.
Et nous avons fait des recherches sur Melissa Barnes.
Ben : And we looked into Melissa Barnes.
Celui que tu m'as donné avait l'air tellement faux, et je e suis dit que ça m'aiderait à mieux entrer dans le personnage.
My cousin. The one you gave me looked like, so fake, and I thought a real one would help me get into the character better.
Il avait l'air vrai, hein?
Looked pretty real though, huh?
J'étais comme ça à l'époque.
That's how I looked back then.
We looked up to King William ( On a miré le Roi William )
Мы посмотрели на короля Вильгельма
J'ai regardé les cieux Me passant la main sur les yeux Et je suis tombé du lit
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]