Translate.vc / French → Russian / Lorie
Lorie translate Russian
44 parallel translation
Bonsoir Lorie.
Добрый вечер, Лори.
Les gars, Lorie et moi, on essayait de discuter.
Слушайте, парни, мы с Лори разговариваем.
Je veux voir Lorie!
Я хочу увидеть Лори.
Lorie chérie.
Лори, дорогуша.
Je jouais avec Lorie.
Играл в карты с Лори.
Je vais pas partir sans toi, Lorie... si c'est ce que tu crois.
Я не собираюсь сбежать и бросить тебя, Лори, если ты об этом думаешь.
Lorie chérie!
Лори, дорогуша.
Lorie.
Лори.
Tout va bien, Lorie!
Теперь мы в порядке, Лори.
Lorie, non!
Лори, нет!
Je te jure, Lorie, t'es belle comme un cœur.
Клянусь, Лори, ты прекрасна как утро.
Merci pour le café, Lorie.
Спасибо за кофе, Лори.
Non, c'est Lorie qui se repose.
Нет, там только Лори, отдыхает под деревом.
- Lorie chérie.
Лори, дорогуша.
Lorie, écoute-moi, ma jolie.
Лори, послушай меня, красавица.
Lorie, je te laisserai pas seule avec Blue Duck dans le coin.
Чёрт, не нравится мне оставлять тебя тут пока Синяя Утка поблизости.
Très bien, Gus, où est Lorie?
Ладно, Гас, где Лори?
Tu te rappelles comment on joue, Lorie?
Ты ведь помнишь как играть? Да, Лори?
- Lorie?
Хорошо.
Celle-ci... Celle-ci est... pour Lorie.
Так, эта... эта... для Лори.
Lorie passe un peu de temps avec M. McCrae avant que le capitaine Call l'emmène au Texas.
Лори побудет некоторое время с мистером МакКрэем прежде чем капитан Колл заберёт его в Техас.
"j'apprécierais que tu t'occupes de Lorie."
"Я был бы премного обязан если бы ты присмотрела за Лори."
- T'as retrouvé Lorie?
- Ты нашёл Лори, Гас? - Да, я нашёл её.
Mon Dieu, Lorie, tu es fraîche comme la rosée.
Боже мой, Лори, ты свежа как утро.
Lorie, voyons, je...
Лори, да ладно, я...
S'il était resté avec Lorie, ça aurait pas été mieux mais il en serait pas arrivé là.
Лучше бы он остался с Лори. Она могла вывести его из себя, но она не довела бы его до этого.
Jake, sache que j'ai récupéré Lorie.
Джейк, возможно тебе интересно будет узнать, что я вернул Лори.
Lorie, tu te fais du mouron pour rien.
Ты накручиваешь себя из-за ничего.
- C'est pour Lorie.
Это для Лори.
- Je croyais que tu aimais Lorie.
- Я думал, тебе понравилась Лори.
J'aime bien Lorie, mais c'est rien comparé à toi.
Я привязался к Лори, но это совсем не то, что я чувствую к тебе.
Je tuerais Bob et j'enverrais Lorie au diable!
Я бы задушил Боба и отправил Лори на погибель!
Lorie, c'est l'heure de se mettre en selle.
Лори, пора ехать.
Eh bien, avec le temps, on a changé, Lorie.
Ну... Время изменило нас, Лори, меня и Клару обоих.
Lorie! Lorie!
Мне становится немного неудобно...
J'ai pas vu un niveau comme ça depuis le concert de Lorie.
И я не видел такие читальные посиделки со времен концерта Ханны Монтаны.
Mme Dolgren, du 202, l'a jeté avec avec les cd de Lorie.
Миссис Долгрен из 202-ой оставила её там когда мистер Д нажрался на прошлой неделе.
Ma photo de la coloc de Lorie.
С моим фото из дома Лори.
Pour rendre cela possible il faut une continuité dans le bureau, c'est pourquoi je vous recommande vivement de garder Phil Lorie comme Procureur Général Adjoint.
Один из способов достичь в этом успеха - преемственность в прокуратуре. Вот почему я очень рекомендую вам оставить Фила Лори в должности заместителя.
Je vais laisser un mot à Lorie et à Clara.
Я хочу оставить пару записок для Лори и Клары.
Lorie est pas une putain.
Лори никакая не шлюха.
Lorie ne mange pas, maman?
Лори не будет есть, мама?