English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Loïs

Loïs translate Russian

4,146 parallel translation
Alors, nous les poursuivrons pour transgression des lois sur la sécurité alimentaire.
Ну, хотя бы не всё впустую. Мы их можем обвинить в нарушение законов безопасности пищевых продуктов.
Vous avez violé les lois sacrées de Poséidon.
Ты нарушил священные законы Посейдона.
Lois a trouvé mon ancien nounours, Oscar, au grenier.
Лоис нашла моего старого плюшевого медвежонка, Оскара, на чердаке.
Même les lois de votre foi sont claires à ce sujet.
Даже заповеди твоей избранной веры четко говорят об этом.
La blessure à la tête est la cause de la mort et la raison pour laquelle nous avons des lois pour le casque.
Рана на голове - причина смерти и причина, из-за которой приняли закон об использовании шлемов.
Il s'avère qu'elle vendait ses secrets à notre Lois Lane locale.
Оказалось, что она продавала ей грязные секреты Грейсонов. нашему постояльцу Лойсу Лэйну
Ma tante Lois suit le même traitement, donc c'est possible, en fonction du stade où il en est, qu'il ne puisse même pas se souvenir s'i a tué le père de David ou non.
Моя тетя Лоис на той же схеме приема таблеток, так что, вполне возможно, в зависимости от стадии болезни, он может и не помнить, убил ли он отца Дэвида или не убивал.
Le bureau du procureur continue d'examiner les circonstances pour déterminer s'il y aurait eu violation des lois électorales fédérales et qui en serait responsable.
Министерство Юстиции США продолжит расследование этих обстоятельств, чтобы определить, если какие-то федеральные избирательные законы могли быть нарушены и если так, кто за это в ответе
Rendant sa propre justice au-delà des lois.
Творил справедливость за пределами закона.
J'ai toujours pensé que les lois étaient sacrées.
Я всегда считала закон священным.
Nous n'avions pas découvert que le père était à 1 / 8ème Chippewa, les lois du tribunal tribal indien dominent.
Ты не выяснила, что отец - на одну восьмую Чиппева, так что вмешался суд индейских племен.
Et puis, toi, t'es toujours nu. Sauf quand Lois te met un imper.
И потом, ты всегда голый, если только Лоис не наденет на тебя дождевик
On dirait mon pied quand Lois a fait mon bain trop chaud.
Ты выглядишь как мои ноги когда Лоис сделала мою ванну слишком горячей
Hé, je connais un endroit où tu peux aller, Lois : En enfer.
Эй, я знаю место, куда ты можешь отправиться, Лоис : к черту.
Lois, je déteste voyager.
Лоис, я ненавижу путешествовать.
Lois, les enfants peuvent tout à fait se cultiver ici, à Quahog.
Лоис, дети могут приобщиться ко всей культуре и здесь, в Куахоге.
Lois, Peter est d'accord?
Лоис, а Питер в курсе?
Humm, et bien, pardonne mon scepticisme, Lois, mais je n'ai rien lu à propos de cela dans le dernier numéro de l'Enthousiaste des Parcs Aquatiques.
Прости меня за излишний скептицизм, но я не читал об этом в последнем выпуске "Еженедельника Любителя Аквапарков".
Tu as aimé ce jeu de l'intrus mystérieux, Lois?
Тебе понравилась игра в таинственного незнакомца, Лоис?
Et je ne m'appelle pas Lois.
И меня зовут не Лоис
Je ne voulais pas venir ici au début. Lois, tu t'attendais à quoi?
А чего ты ожидала Лойс?
Tu sais, desfois je pense que tu oublies la chance que tu as d'avoir Lois.
Знаешь, иногда я думаю ты забыл как тебе повезло иметь Лоис.
Ne t'inquiète pas pour Lois.
Не переживай за Лоис.
Hé, Lois, qu'est-ce qu'il se passe ici?
Эй, Лоис, что черт возьми здесь происходит?
Quand Lois est partie sur ce scooter, Tu t'es allongé par terre et tu t'es endormi.
Когда Лоис уехала на мотоцикле, ты лег на землю и заснул.
Bon, selon les lois italiennes, Je dois maintenant m'embrasser passionnément.
Так, теперь по законам Италии, я должен страстно себя поцеловать.
Lois, pour te prouver mon amour, j'ai demandé à 20,000 supporters de montrer un message romantique juste pour toi.
Лоис, чтобы доказать свою любовь, я договорился с 20 000 футбольных фанов показать романтическое послание только для тебя.
Ecoute, Lois.
Послушай, Лоис
Allez, Lois, j'ai une érection à 90 % en ce moment.
Давай же, Лоис, у меня более 90 % форы.
Oui, mais tu avais raison, Lois, nous stagnions là-bas.
Да, но ты была права, Лоис, мы снова вернемся домой коснеть.
Lois a raison.
Лоис права
Eh bien, merci d'avoir montrer à moi et aux enfants à quoi ressemble le reste du monde, Lois.
Спасибо за то, что показала мне и детям что остальная часть мира представляет из себя, Лоис.
Des siècles plus tôt, Ie prophète daniel avait prédit qu'une puissance reIigieusesurviendrait et tenterait de modifier Ies temps et Ies lois.
Веками ранее пророк Даниил предсказывал, что поднимутся власти, которые задумаются о том, чтобы изменить времена и законы.
Mais parce que vous aviez violé Ies lois de l'église et l'enseignement du Christ, vous deviez accomplir une pénitence afin de vous racheter et de réparer vos péchés.
Но это человек, потому что он нарушил законы Церкви и учение Христа должен совершить удовлетворение, для того чтобы компенсировать тот факт, что он согрешил.
N'oubliez pas... Même si vous avez le génie et la bouteille, vous ne pourrez pas vivre vos rêves tordus sans que quelqu'un ne change les lois de la magie.
Не забывай... даже если у тебя будет и джинн, и бутылка, тебе не воплотить твои дикие мечты, если кто-то не изменит законы магии.
Une fois que j'aurais le troisième voeux d'Alice, Je pourrais changer les lois de la magie, ce qui veut dire que tu n'auras pas à me donner ce que je veux.
Когда Алиса загадает третье желание, я смогу изменить законы магии, и тогда твое согласие мне будет не нужно.
La Valkyrie est à moi au nom des lois anciennes de Noël.
Валькирия – моя согласно древним законам Йоля.
Les lois sont claires sur ça.
Закон предельно ясен.
Aucun policier n'est au-dessus des lois.
Даже полицейские не могут быть выше закона.
Notre travail est d'appliquer les lois. Même celles que nous n'aimons pas.
Наша работа - отстаивать закон, даже если он нам не нравится.
Ne t'inquiète pas, Lois.
Не беспокойся, Лоис.
C'est moi, Lois.
Это я, Лоис.
On part en tournée, Lois.
Мы едем на гастроли, Лоис.
- Étant donné qu'il y a des témoignages contradictoires sur la santé mentale de M. Ashbaugh... le déficit de capacités testamentaires étant une base reconnue pour l'invalidation donc je n'ai pas d'autre choix que de considérer - On a perdu. les deux testaments valides, selon les lois de l'Illinois...
- Учитывая противоречивые показания относительно здравости ума мистера Ашбау... отсутствие завещательной правоспособности - это признанное основание для недействительности следовательно у меня нет иного выбора, кроме признания обоих завещаний действительными, основываясь на законах штата Иллинойс....
Oui, Lois.
Само собой, Лоис.
"Le père de Lois, Carter Pewterschmidt, " a acheté un tabouret pour ses couilles. "
Отец Лоис, Картер Пьютершмидт, приобрел маленькую табуреточку для своей мошонки.
- Lois?
Лоис?
- Je ne suis pas Lois. Non?
- Я не Лоис.
Qu'est-il arrivé à Lois?
Что случилось с Лоис?
On ne connait pas de Lois, désolés.
Мы не знаем никого по имени Лоис. Извините.
Il se fiche complètement des lois.
Мы полагаем, что в данном случае нельзя ограничиваться лишь законными методами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]