English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Léonidas

Léonidas translate Russian

60 parallel translation
Léonidas, le roi de Sparte, quand un état voisin lui demandait de l'aide, n'envoyait qu'un homme.
Леонид, царь Спарты. Когда просили о помощи, он посылал одного человека.
Comme Léonidas aux Thermopyles. *
Прямо как Леонид при Фермопилах.
Notre roi! Léonidas!
Ќашим царЄм Ћеонидом!
Une bête approche. Et c'est le roi Léonidas lui-même qui l'a provoquée.
" верь приближаетс € и разбудил его сам царь Ћеонид..
Ma reine, un émissaire perse attend Léonidas.
ћо € царица. ѕерсидский посол ждЄт Ћеонида.
Choisis tes prochains mots avec soin, Léonidas.
'орошенько обдумай свои следующие слова, Ћеонид.
Bienvenue, Léonidas.
ƒобро пожаловать, Ћеонид.
Des créatures que même Léonidas doit acheter et supplier.
" вари, которых приходилось задабривать даже Ћеониду.
Nous sommes en août, Léonidas.
— ейчас август, Ћеонид.
Remets-t'en aux dieux, Léonidas.
ƒоверьс € богам, Ћеонид.
Une tradition que même Léonidas ne peut défier. Il doit se soumettre au monde des éphores.
" радиции, которой не смеет пренебречь даже Ћеонид ибо он об € зан чтить слово эфоров.
Cette matinée est pleine de surprises, Léonidas.
Ёто утро полно неожиданностей, Ћеонид. - Ќас обманули.
De nombreux membres du conseil seraient prêts à faire pencher leur vote en faveur de Léonidas. Mais tu dois leur donner quelque chose en retour.
ћногие члены совета готовы голосовать за то, чтобы оставить всЄ и последовать за Ћеонидом но ты должна предложить им достойную награду.
Léonidas est mon roi autant que le tien.
Ћеонид - мой царь. " очно так же, как и твой.
Tu as tort, Léonidas!
" ты совершил ошибку! ќтец! Ћеонид!
Roi Léonidas!
÷ арь Ћеонид!
Approche, Léonidas.
ƒовольно, Ћеонид.
Prononcer le nom de Sparte ou de Léonidas sera puni de mort!
— амо упоминание о — парте или о Ћеониде будет каратьс € смертью.
Le cruel Léonidas t'a demandé de te tenir debout. Je te demande seulement de t'agenouiller.
¬ отличие от жестокого Ћеонида, пожелавшего, чтобы ты выпр € милс € с мен € довольно того, чтобы ты стал на колени.
Léonidas est un idéaliste.
Ћеонид - идеалист.
Tu es aussi naïve que Léonidas si tu penses que les hommes ont tous la même valeur.
" ы так же глупа, как Ћеонид, если думаешь, что в этом мире есть хоть один человек, который не имеет цены.
Léonidas ne recevra aucun renfort, et s'il revient, sans mon aide, il ira en prison, ou pire.
Ћеонид не получит подкреплений, а если он вернЄтс € и € не захочу ему помочь то он окажетс € в тюрьме или того хуже.
Léonidas!
Ћеонид!
La bataille est terminée, Léonidas!
— ражение окончено, Ћеонид.
Bonne chance, Léonidas.
ƒа помогут тебе боги, Ћеонид!
Je laisse maintenant la parole à l'épouse de Léonidas, et reine de Sparte.
ј теперь € даю слово жене Ћеонида и царице — парты.
Je ne représente pas Léonidas.
я не представл € ю здесь Ћеонида.
Léonidas, mes compliments. Et mes félicitations.
Ћеонид, € выражаю тебе восхищение и поздравл € ю.
Cède, Léonidas!
— давайс €, Ћеонид.
Léonidas, ta victoire sera totale. Si tu déposes les armes et t'agenouilles devant le divin Xerxès.
Ћеонид, тво € победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед св € тым серксом.
Léonidas, ta lance!
Ћеонид! " воЄ копьЄ!
L'intrépide Léonidas en est la preuve.
Ѕесстрашный Ћеонид подтверждает наше происхождение.
Parmi les Grecs libres, la nouvelle a circulé, que l'intrépide Léonidas et ses trois cents, si loin de chez eux, ont laissé leurs vies, pas seulement pour Sparte, mais pour toute la Grèce, et les espoirs qu'elle nourrit.
ќт одного свободного грека к другому шла молва о том, как храбрый Ћеонид и его триста воинов вдали от дома отдали свои жизни не только за — парту но и за всю √ рецию, и за надежду, которую дарит нам эта земл €!
Soldats, remerciez Léonidas et ses valeureux trois cents!
¬ оздайте благодарность Ћеониду и трЄм сотн € м храбрецов!
Il connaît pas la différence entre une rose léonidas et un lys de calla.
Папа, он не может отличить розы "Леонидас" от каллов.
Léonidas, mon époux.
Леонид, мой супруг...
Léonidas, votre roi.
Леонид, ваш царь...
Léonidas et les valeureux 300 sont morts.
Леонид и 300 храбрецов мертвы.
Le roi Léonidas a peut-être mal pris ton offre généreuse.
Царя Леонида могло оскорбить твое щедрое предложение.
- Prévenir Léonidas
- Хочу предупредить Леонида,
l'occasion de s'unir à la Grèce libre contre un vrai tyran. A moins que Léonidas et vous n'ayez déjà négocié avec Xerxès.
Это причина присоединиться к свободной Греции и восстать против тирана, разве что Леонид условился с Ксерксом.
Léonidas et l'oracle étudient le plan de bataille.
Леонид обсуждает с оракулом план боя.
Seuls le roi Léonidas et sa garde personnelle de 300 hommes
Лишь царь Леонид и его личная гвардия
Léonidas a marché jusqu'aux Portes Chaudes.
Леонид пошел на север, к Фермопилам.
Mais entre l'oracle et les Carneia, Léonidas est allé aux Thermopyles avec 300 hommes.
Но из-за Карнеев с Леонидом ушли только 300 человек.
c'est Léonidas et 300 Spartiates.
это Леонид и 300 спартанцев.
Léonidas avec 300 Spartiates.
Леонид с 300 спартанцами.
Le roi Léonidas et ses valeureux 300 étaient le fleuron de l'armée grecque.
Царь Леонид и 300 его храбрецов - это лучшее, что было у Греции.
Léonidas a été trahi par un bossu.
Леонида предал горбун.
Leonidas, jeune éclaireur et Peltaste.
Леонид, младший следопыт и пельтаст.
Leonidas, c'est ca?
Леонид, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]