Translate.vc / French → Russian / Machines
Machines translate Russian
1,968 parallel translation
Je ne sais pas si c'est fréquent... que des femmes qui utilisent des machines-outils aient des accidents.
Я не знаю как часто с женщинами, которые хватаются за инструменты, происходит такое.
Ce sont de simples machines.
- Рейдеры просто машины.
Je l'emmene juste à la salle des machines.
Я отведу его вниз, в машинное.
Attention : contrôle des machines en mode manuel.
Внимание : Компьютер переходит в ручной режим.
Il est en salle des machines.
Он в машинном отделении.
Une fois l'équipage désorienté, privé de communications, vous saboterez la salle des machines.
Когда экипаж запаникует из-за отсутствия связи, ты выведешь из строя двигатели.
Ainsi que la salle des machines.
Это он уничтожил двигатели.
Les machines remplacent les hommes.
В полях машины заменили людей.
Partout des machines fouillent, retournent, arrachent à la Terre des morceaux d'étoiles enfouis dans ses profondeurs depuis sa création, le minerai.
Повсюду машины роют, бурят и выгрызают из Земли... частицы звёзд, упрятанных в ней с момента её сотворения :
Les grenouilles, ou les serpents, devinrent des machines à tuer, nourries par les forces sans merci de la sélection naturelle, de l'intelligence.
Лягушки или, может быть, змеи, развились в жестокие машины убийства выточенные беспощадной силой естественного отбора.
Ce n'est qu'un début, mais on a déjà accès à 12 machines.
Мы пока в процессе, но смотрите, уже 12 штук наши.
Nous avons des machines médicales sur le vaisseau mère qui peuvent vous soigner. Oui.
На основном корабле у нас есть медицинские машины, которые могут исправить тебя.
Ces filles sont de dangereuses machines a patiner.
Это не девушки, а машины смерти на роликах.
Une machine! Nous sommes entourés de machines.
На самом деле, мьI зависим от машин.
De la pointe d'un stylo au zip d'un pantalon - toutes les machines.
От ручки до молнии на штанах! Все это машиньI!
Monsieur, les machines sont une combinaison de corps connectés de telle façon que leurs mouvements relatifs sont contraints, et par les moyens desquels la force et le mouvement peuvent être transmis et modifiés, comme une vis et son écrou, ou un levier agencé
Машина - это устройство искусственного происхождения, а так же совокупность агрегатов или устройств, .. преобразующее энергию и / или характер движения.
Les machines étaient sa passion.
Он бьIл очень привязан к механизмам.
Il doit y avoir une entreprise qui... préfère les humains aux machines.
ДолжньI же бьIть компании, где на работу принимают людей, а не роботов.
Parce que j'aime les machines.
Потом что я влюблен в машиньI.
Idiot : aime la photographie, mais se marie avec les machines.
Идиот, он любит Фотографию, а женится на машинах!
Je voudrais une liste de toutes les machines Zoltar.
Мне нужен список со всевозможными апгрейдами Золтара ( Это злодей с м / ф Toy Story )
Toutes nos recherches scientifiques, nos machines si évoluées... les Mayas l'ont vu venir des centaines d'années d'années plus tôt.
Все эти наши научные достижения... А индейцы Майя предсказали всё это тысячи лет назад.
Et pour en avoir, elles deviennent des machines à tuer démentes.
И пока они ее не найдут, они превращаются в бездумные машины смерти.
Voici les machines.
Это автоматы с мороженным йогуртом.
On s'est endettés pour acheter des machines neuves, engager des chauffeurs, des mécaniciens...
Мы влезли в долги, чтобы купить машины, нанять водителей, механиков...
En trois jours, le patron a fait démonter les machines et est parti en Inde avec nos subventions.
Их патрон уехал в Индию со станками и зарплатами.
La 1re étape, c'est les machines qui décapent la surface.
На первом этапе машины очистят поверхность.
C'est de l'argile très gras, les machines vont glisser, on devra stopper le chantier.
А состав очень липкий. Тогда машины застрянут и работе каюк.
Ceux-ci ont été faits par d'autres machines?
Они были сделаны другими машинами?
Nous parlons des machines.
Мы говорим о машинах.
Mais ce ne sont que des machines.
Но это всего лишь машины.
Vous savez, les Hurleurs sont des machines.
Ты знаешь, крикуны - машины.
Ce sont des machines?
Они машины?
- Les machines ne dorment pas.
- Машины не спят.
J'ai tout une tripoté de machines qui font "bing", et ce truc est porté par tout ceux qui y est exposé.
У меня тут куча всяких "пикающих" машин... И никого, кто был бы в состоянии за ними присмотреть.
des machines capables de bombarder le Président d'énergie négative.
Машины, способные бомбардировать Президента негативной энергией.
Cette pièce commence comme une extrusion. C'est de l'aluminium extrudé qui passe par différentes opérations, la plupart effectuées par des machines-outils, pour arriver... à ceci.
Эта делаль начинается с такого профиля, и этот алюминиевый профиль проходит через множество операций, большая часть из которых выполняется машинами, чтобы получить... данную деталь.
Même si elles sont produites par des machines et des ordinateurs les prototypes ont en réalité été scupltés par la main du designer en utilisant des techniques qui ne diffèrent pas tellement de celles de Michel-Ange.
Несмотря на то, что они рождаются машинами и изготавливаются под штамповочными прессами с программным управлением, на самом деле каждый автомобиль сначала выходит из под руки человека, использующего те же методы, что и, в свое вермя, Микеланджело.
Ça pourrait être un mauvais lubrifiant qui s'est répandu dans les machines...
Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм...
{ \ pos ( 192,200 ) } Mais comment tu veux installer des machines et des courroies?
Ладно, отлично. Теперь мы должны установить агрегаты и конвейерные ленты в моей квартире?
Ted, tu sais qu'à un moment dans le futur, les machines - se retourneront contre nous?
Тед, ты же знаешь, что однажды в будущем, машины восстанут против нас?
Les machines te forcent.
Машины тебя заставили.
- Jure sur Simple Machines *.
- Клянусь.
Ce sont les machines qui la maintiennent en vie.
Она жива лишь благодаря машинам.
Jon a tenté de détruire l'iconographie d'Astro Quest, et il a été tué par une des machines qu'il essayait de salir.
Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать.
120 des meilleures machines à tuer jamais conçues.
120 прекрасных машин-убийц, когда либо созданных
Où est-ce que je peux trouver ces machines de chocs électriques?
Где бы взять такую электрошоковую штуку?
Vous avez des machines temporelles.
Вы же в машине времени.
Elle peut faire de véritables ravages en détruisant toute matière organique sans causer le moindre dommage aux machines.
Оружие, которое уничтожит всю органику, но машины при этом не пострадают.
C'est même vos machines.
И меня тут, значит, нет?
Donc les machines... elles ont tué tout le monde, et il ne reste que toi,
- Хорошо.