English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Magic

Magic translate Russian

211 parallel translation
J'ai dû remettre le vrai noyau de taranium à Magic...
Мне пришлось передать настоящий Сердечник Мавику Чену.
Je suis Murph, et voici les Magic Tones :
Спасибо. Я - Мерф, а они - "Чудо-звуки".
Murph et les Magic Tones!
Мерф и "Чудо-звуки"?
Ray, c'est Murph, des Magic Tones.
Привет, Рэй. Это я. Мерф.
Cette chanson est dédiée au regretté et génial Magic Sam.
В качестве извинения за наше опоздание, великий Мэджик Сэм.
- "Puff, le Dragon Magique".
- "Puff the Magic Dragon". ( "Пафф, волшебный дракон" )
- Vous la chantez?
Ты знаешь "Puff the Magic Dragon"?
Il passe à Worthy qui passe à Magic qui renvoie à Worthy.
Корм, достойный для перерыва, сверх AC, просто волшебный итак назад к достоинствам.
Magic Johnson.
Мэджик Джонсон.
Magic, Eddie, Prince... c'est pas des nègres.
Мэджик, Эдди, Принц не нигеры.
Vous aimez Magic Johnson, non?
Вам нравятся Мейджик, так? Так, посмотрим.
J'aime cette magie noire... qui s'appelle l'amour
Loving that old black magic called love
" Un brouet de sorcière, un sortilège...
"A witch's brew, a magic spell, an enchanted forest where- -"
Pardon, Magic Johnson.
Ну, извини, Билл Лэмбир.
Mon cousin Floyd a ramassé un bus scolaire aux enchères, on pourrait aller au concert avec, dans notre "magic bus" à nous.
Мой кузен Флойд на школьном аукционе, выхватил школьный автобус, там всем места хватит, это будет наш волшебный автобус.
Ouais, notre "magic bus scolaire".
Да, волшебный, школьный автобус.
Il te plaît, le magic bus?
Эй. эй. Как тебе волшебный автобус?
- T'as vu le film Magic?
( американский кинофильм 1978 года )
Et si Neal a le même genre de pantin que dans Magic?
Что если у Нила тоже волшебное чучело?
Toi, Phoebe et Rachel, Heldi et des musiciens, les "Starlight Magic 7".
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь.
Black magic child!
# Магическая детка! #
"Puff The Magic Dragon", triste?
"Волшебный дракон Пафф" грустная *?
Parce qu'il a toujours gardé un petit truc pour la fin. Magic Johnson l'appelle "le moment gagnant".
Мэджик Джонсон называл это "временем победы".
Ben. C'est un train magic. On part au Pôle-Nord.
конечно, это волшебный поезд он идет на северный полюс
Je sais que c'est un train magic.
Ты тоже думаешь, что этим поездом движет волшебство
Quant à moi, je commence à me sentir comme Magic Johnson, perdant son style.
А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.
Ce n'est pas Magic City! C'est le Super Bowl!
Это не Magic City, долбоёб. ( Ночные клубы для взрослых ) Это суперкубок!
Qui a fait ces effets spéciaux, Industrial Light and Magic?
Кто это тебе сделал? Компания по создания спецэффектов "Industrial Light and Magic"?
Quelle différence ça fait l'attaque si Magic Johnson est en défense?
Какая разница, кто нападающий если Меджик Джонсон сзади.
Magic Johnson à la balle.
Мяч у Меджика Джонсона
Bird a une bonne moyenne, Mais Magic a marqué 42 points du milieu.
Бёрдс вошел в зону, но Мэджик набрал 42 очка, как центровой.
* So please turn on your magic beam *
* Пожалуйста, включи свой волшебный луч *
Petit, mes amis et moi... on allait devant le ciné Magic Johnson... et on jouait au Baccara toute la nuit.
Когда я был мелким, мы с друзьями вечно зависали возле театра Мэджика Джонсона и только и делали, что играли в баккарак.
Mais la Blue Magic est deux fois plus puissante.
А этo "Гoлубaя мaгия", в двa paзa кaчественней.
- Je veux de la Blue Magic, d'accord?
Этo будет "Гoлубaя мaгия"?
C'est de là que vient la came, Blue Magic, ça vient de New York.
Оттудa пoстaвляются нapкoтики. "Блю Мэджик" идёт из Нью-Йopкa.
Blue Magic, ça te parle?
"Гoлубaя мaгия". Слышaл?
Blue Magic.
"Гoлубaя мaгия".
Je t'explique que quand tu coupes ma came une fois, deux fois, trois fois, quatre fois, et que tu la revends comme de la Blue Magic, c'est une infraction à la loi sur les marques.
Я гoвopю вoт o чём : кoгдa ты paзбaвляешь мoй тoвap дo тpех, a тo и пяти пpoцентoв, ты paзpушaешь мoй бpенд. Этo нapушение.
Tu peux te faire assez de fric car c'est de la Blue Magic.
Кoнечнo, мoжнo не нaпpягaясь зapaбoтaть мнoгo денег. Пpoстo, нaзывaя свoй пpoдукт "Гoлубaя мaгия".
Très bien. Je l'appellerai Red Magic.
Хopoшo, я нaзoву "Кpaснaя мaгия"...
Vous avez de la Blue Magic?
Есть "Блю Мэджик"?
Il me faut de la Blue Magic.
Умиpaю без "Блю Мэджик"!
Attaquer l'Etoile Noire avec Magic Johnson
Нападение на Звезду Смерти с Маджиком Джонсоном
Je suis Magic Johnson avec quelque astuce pour détruire l'Etoile Noire.
Я - Маджик Джонсон и у меня есть пара советов насчёт взрыва Звезды Смерти.
# There was magic abroad in the air
# В воздухе витало волшебство
Michael Magic va tenter de briser ses chaînes.
А теперь Магический Майкл попытается выбраться из плена!
C'est un court instant, avant que l'obscurité ne finisse par nous engloutir. C'est le "Magic Hour" ".
— уществует момент времени, до того как наступит полна € тьма, который называетс € " "асом волшебства".
"Magic Hour" est le plus précieux moment de la journée.
" "ас волшебства" это самое ценное врем € суток.
Ce sera bientôt le "magic hour".
— коро наступит час волшебства.
Murata-kun... Si vous laissez le "magic hour" s'éclipser, vous savez ce qu'il faut faire?
ћолодой г-н ћурата... ¬ ы знаете что нужно делать, если пропустишь час волшебства?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]