Translate.vc / French → Russian / Magnus
Magnus translate Russian
418 parallel translation
Je suis confuse, cher Carl-Magnus.
Как я рада, дорогой Карл-Магнус.
- Carl-Magnus Malcolm.
- Карл-Магнус Мальколм!
Si Magnus Magnusson avait accroché ici,
если бы Магнус Максимус не отступил в свое время, картина была бы другой.
- Pam Magnus.
- Пэм Магнус.
Magnus.
Магнус.
Pour moi : le Roi Magnus.
Я его звала король Магнус.
Magnus!
Магнус!
- Et elle l'appelait Magnus?
- А она называла его Магнус, так?
C'est Magnus. "
"Это Магнус."
Je m'appelle Magnus.
Меня зовут Магнус.
Je m'appelle Magnus Bryce.
Мое имя Магнус Брайс.
Magnus va pas tarder à partir.
Магнус скоро уезжает.
Non, mais Magnus ne remplit pas vraiment son devoir conjugal.
Магнус не справляется со своими супружескими обязанностями.
Oui, mais j'aime aussi Magnus.
- Конечно люблю. Но и Магнуса тоже.
- Quoi, Magnus?
- А что с Магнусом?
Magnus, je...
Магнус, я...
Magnus... c'est vraiment toi?
И Магнус...
Magnus, il baise ta femme!
Магнус, он трахает твою жену! ты знал об этом?
T'es un lâche, Magnus!
Ты - трус, Магнус!
Cette division a un contrat pour fournir des corps frais à Magnus Hainsley.
Трупы нужны для Магнуса Хейнсли.
J'ai trouvé le dossier de Magnus Hainsley.
Эй, уверен, ты хочешь почитать досье Магнуса Хейнсли. Я откопал это.
C'est un message de Magnus Hainsley.
Послание от Магнуса Хейнсли, я собираюсь ответить лично.
Voulez-vous être renvoyé de St Magnus? Ou une autre raison m'échapperait-elle... pour expliquer votre inaptitude à vous intégrer?
Ты намеренно делаешь всё чтобы тебя выгнали из Сент-Магнуса... или есть другая причина, которую я совершенно не понимаю... твоей неспособности соответствовать правилам?
Vous croyez! Si Ralph Walker court à Boston et manque des cours ici, sa scolarité sera terminée à St Magnus.
Если Ральф Уолкер будет участвовать в Бостоне... и пропустит уроки... его карьера как ученика Сент-Магнуса закончится.
Il serait gênant de dire maintenant que vous renvoyez cet élève célèbre de St Magnus.
Наверное, будет выглядеть плохо, если придётся вернуться и сказать им, что вы вышвырнули его из Сент-Магнуса, самого знаменитого ученика.
Magnus Forester.
Магнус Форестер.
Le Consul Gnaeus Pompée Magnus a quitté Rome.
Консул Гней Помпей Великий покинул город!
Bien, dans ce cas vous ne devriez pas avoir de problème pour me livrer Pompée Magnus.
Превосходно. В таком случае вам будет нетрудно выдать мне Помпея Великого.
J'ai vaincu Pompée Magnus.
Я победил Помпея Великого.
Concernant Pompée Magnus, chef, je souhaite m'excuser.
Насчет Помпея Великого. Это моя вина, господин.
Gnaeus Pompée Magnus t'envoie ses salutations.
Гней Помпей Великий приветствует тебя.
Tu es Pompée Magnus.
Ты - Помпей Великий.
Les forces de la République et du Sénat, ainsi que de Pompée Magnus attendent avec confiance une prochaine victoire décisive sous peu.
Войска республики, сената и Помпея Великого вполне готовы одержать решающую победу в ближайшем будущем.
Pompée Magnus.
Помпей Великий.
Cet homme ressemble exactement à Pompée Magnus.
Этот человек в точности похож на Помпея Великого.
C'est ainsi que Pompée Magnus a été vaincu.
Вот как Помпей Великий был повержен.
Pompée Magnus n'est pas un foutu esclave pour être vendu pour de l'argent.
Заткнись! Помпей Великий не жалкий раб, чтобы торговать им.
Gnaeus Pompée Magnus avec sa famille et une partie de ses domestiques.
Гнея Помпея Великого с семьей в сопровождении нескольких рабов.
Maintenant ils survivent à un naufrage qui a noyé une armée et trouvent Pompée Magnus sur une plage.
Теперь они выжили после бури которая сгубила целое войско, а на песочке встретили Помпея.
Pompée Magnus * ne se rend pas.
Великий Помпей не сдается!
Gaius Jules César a supplié publiquement le renégat Gnaius Pompée Magnus d'accepter la trêve et de déposer les armes. "
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Gnaeus Pompée Magnus et Gaius Julius César.
Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
De la part de Pompée Magnus, chef.
От Помпея Великого, господин.
Sous la protection de Pompée Magnus et de Jules César, le Sénat siège demain.
На завтра объявляется заседание сената под председательством Помпея Великого и Юлия Цезаря.
Pompée Magnus...
Помпей Великий...
Pompée Magnus, mon cher ami, quelle heureuse rencontre.
Помпей Великий, дорогой друг мой, какая встреча.
Ton oncle Jules a l'intention de te marier à Pompée Magnus.
Дядя Юлий намерен выдать тебя замуж за Помпея Великого.
Même Carl-Magnus ne la dompte pas.
Она никому не даст спуску.
Albert Magnus.
- Альберт Великий?
- Et Magnus?
- А как насчет Магнуса?
- Magnus...
- Магнус...