Translate.vc / French → Russian / Markus
Markus translate Russian
171 parallel translation
Markus, partage ça avec Rudy.
Маркус, отдай половину Руди.
Et c'est Markus.
- И это был Маркус. - О, Маркус...
Je savais que tu visais Markus!
- Я поняла - ты была с Маркусом!
Excuse-moi! J'ai cru que c'était Markus.
Прости... я действительно думала, что это Маркус!
Mais j'ai vraiment cru que c'était Markus.
Я, правда, подумала, что это Маркус.
Markus! Markus, calme-toi.
Маркус, держи себя в руках...
Arrête, Markus.
Прекрати...
Non, je fais électricité, Markus fait mécanique.
Я на электрика, а он на механика.
Si j'étais pas avec Markus...
Если бы я не была с Маркусом...
Il fait pas le macho, comme Markus, tout le temps.
Он не такой, как Маркус, который постоянно старается быть грубым.
- Markus lui a dit ça? - Oui.
- Маркус сказал ему такое?
Markus nous montre comment marche son portable.
- Маркус свой мобильный показывает.
Tu penses comme Markus?
- Ты - согласен с...
David mettait en scène et Markus dirigeait l'orchestre.
Давид ставил оперы, Маркус дирижировал.
Je crois que David et Markus étaient de vrais amis.
Мне кажется, они с Маркусом по-настоящему дружили.
Markus n'est pas là, mais...
Жаль, Маркуса нет, но все равно...
Si Markus rentrait, on n'aurait pas eu à rougir.
Всё было невинно. Если бы вдруг вошёл Маркус, мы бы не покраснели.
Markus partait en tournée aux Etats-Unis et ma mère gardait Isabelle.
Маркуса пригласили выступить в Детройте, Бостоне и Лос-Анджелесе. Мы решили, что Исабель в это время погостит у моей мамы.
Comment pourrais-je te décrire Markus? Il est...
Как мне описать его?
Ils étaient tous doués pour la musique. Ils chantaient et jouaient sans cesse. Mais seul Markus a fait une carrière musicale.
В его семье все обладали музыкальными способностями, но только Маркус стал профессиональным музыкантом.
Markus sera à Los Angeles et Isabelle chez ma mère.
Все отлично складывается : Маркус едет в Америку, Исабель к бабушке.
Markus sera au courant que nous serons à Paris en même temps.
Маркус будет знать, что мы были в Париже одновременно и встречались.
Markus était rentré pour une série de concerts.
Маркус давал концерты с оркестром Радио.
Je t'ai déjà dit que Markus et moi nous entendions bien sexuellement?
Я уже говорила, что в постели мы с Маркусом вполне устраивали друг друга.
Markus préfère coucher avec moi que diriger Le Sacre du printemps.
Маркус говорил, что секс со мной он любит больше, чем дирижировать.
Markus a téléphoné de Philadelphie.
Ночью позвонил Маркус.
J'ai raccroché, je me suis tournée vers David et je lui ai dit que Markus le saluait.
Я положила трубку, повернулась к Давиду... и сказала, что Маркус передаёт привет,
Dans ces moments-là, Markus rayonne.
Когда Маркус в хорошем настроении, он словно светится изнутри.
Comme ça, je pourrai voir Isabelle. Et Markus, bien sûr.
Повидаю Исабель... и Маркуса.
Puis, Markus est rentré de tournée.
Маркус был дома.
Tout se passe bien puisque j'aime Markus.
Маркус мне вовсе не безразличен.
Tout de suite, j'ai reconnu l'écriture de Markus.
Я сразу узнала почерк Маркуса.
Markus ne devait pas répéter cet après-midi-là?
Маркус сказал, что вечером у него репетиция.
Markus s'est assis au salon pour écouter les informations.
Маркус в гостиной слушал новости.
Quand Markus était absent, Isabelle venait dans mon lit où on prenait le petit-déjeuner.
Маркус рано ушёл из дома, и Исабель забралась ко мне в кровать. Мы вместе позавтракали.
Dans une lettre écrite à Markus, tu proposes la garde conjointe mais qu'Isabelle vive avec toi et David.
В своём письме вы предлагаете Маркусу не делить родительские права, при том, чтобы Исабель проживала с вами и Давидом.
J'ai le regret de t'annoncer que Markus refuse même l'idée d'en discuter.
Я обязан передать вам, что Маркус категорически против.
Markus a pris une décision très grave.
Как видите, намерения у Маркуса самые серьёзные.
Markus veut me faire souffrir.
Маркус хочет уничтожить меня.
Markus veut me faire souffrir.
- Маркус хочет уничтожить меня.
J'ai essayé de contacter Markus à plusieurs reprises, sans succès.
Я вновь и вновь пыталась поговорить с Маркусом, но он уклонялся.
Isabelle passait l'été avec Markus et nous rejoindrait au mois d'août.
Исабель была у Маркуса и должна была приехать к нам в августе.
Après une réflexion anormalement longue, l'enquêteur s'est prononcé en faveur de Markus pour la garde.
Они рассматривал дело необычно долго, и в конце концов решили рекомендовать, чтобы Маркус получил единоличные права.
L'avocate a téléphoné. Elle avait parlé avec M. Goldberg, l'avocat de Markus.
"Адвокат сообщила, что разговаривала с Мартином Голдбергом, адвокатом Маркуса."
Mais Markus a refusé. Il refusait tout contact.
"Маркус отказался и по-прежнему уклонялся от прямых переговоров."
C'est Markus.
Это Маркус.
Markus, c'est pareil.
- Маркус такой же.
- Markus l'avait dit.
- Маркус так сказал.
Ici Markus.
- Привет, это Маркус.
Markus est rentré.
Маркус вернулся из Америки.
C'était Markus.
Это был Маркус.