Translate.vc / French → Russian / Marquez
Marquez translate Russian
216 parallel translation
Si un client potentiel arrive, vous l'attachez et le marquez au fer rouge.
Дай мне пожарный колокол. Держись поблизости.
- Marquez : "payé en espèces"!
Только крупными буквами. И получай свои бабки наличными.
Messieurs, marquez vos jeux.
Господа, делайте ваши ставки.
Marquez vos jeux.
Делайте ставки.
Messieurs, marquez vos jeux. 33 mille pour Banco.
Господа, делайте ваши ставки.
Ne la marquez pas.
Незачем клеймить её.
Compagnie A, marquez le pas!
Группа "А", шаг на месте!
Vous marquez un point.
А что насчет тебя?
Marquez-vous les uns les autres.
Будь начеку постоянно.
Vous marquez le premier point.
Должен признать, вы первым заработали очко.
Ne marquez pas le centre!
Вы не ищите центр. Вы не отмечаете центр.
Vous marquez un point.
Вы высказали свой аргумент.
'Un phénomène sociologique.'Gabriel Garcia Marquez. "
"Конча Торрес, социологический феномен. Габриэль Гарсиа Маркес".
Si, le corps reste dans la maison pendant plus de cinq jours et qu'il n'est pas dangereux de sortir, alors enterrez-le temporairement dans un trou ou couvrez-le de terre et marquez l'emplacement.
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
Marquez un arrêt avant de dire "Je suis mariée."
Дай паузу побольше перед словами :
Entre vous et moi, je voulais faire Gabriel Garcia Marquez.
Только между нами, я хотела снимать Габриэля Гарсиа Маркеса.
Là, vous marquez un point.
В твоих словах есть смысл.
Vous marquez un point.
Логично.
Sauf si vous marquez "escalope de porc".
Если не сказано "приготовлен из свинины".
Marquez-le!
Взять его!
- Tu as entendu parler d'Arturro Marquez?
Артуро Маркес, слышал о нем? Что?
Edie Finneran était la conseillère d'extradition de Marquez.
Идди Финнеран была советницей по выдаче Маркеса.
Marquez seulement "Patient du Docteur Bates".
Под каким именем записать этого пациента?
Marquez une pause.
Выдержи паузу.
Marquez-le. Vous allez morfler.
Я поведу мяч к корзине.
Helm, marquez notre position tous les dix degrés. Oui, monsieur.
Есть, сэр.
Marquez un trou en un et gagnez des flans pour la vie!
Сыграйте в ничью на мини-гольфе и выиграйте пожизненный запас пудинга / - Ребята, у вас был план!
M. le juge, j'appelle M. Marquez à la barre. Jurez-vous de dire... toute la vérité, rien que la vérité levez la main droite et... J'en assume la responsabilité... je n'avais pas prévu cette intervention.
Ваша честь, штат вызывает господина Маркеса. Поднимите вашу правую руку. Вы клянетесь говорить правду и только правду и ничего кроме правды?
Marquez-les, qu'on sache qui a eu de la morphine.
... чтобы мы знали, кому уже кололи.
Et ça, pourquoi vous le marquez pas?
Так и запишите себе!
Marquez-le!
- Постарайтесь!
marquez des points, et vite!
Начните накапливать победы. Быстро.
Marquez ici le numéro de compte, je vous adresserai à un responsable.
Напишите номер Вашего счёта, и я направлю Вас к нужному сотруднику.
Marquez-le reçu et renvoyez-le.
Пометь сообщение принятым, отошли обратно.
Marquez-le reçu et renvoyez-le. Les locaux peuvent se débrouiller.
Пометь сообщение принятым, отошли обратно Местные разберутся
Allez, les gars! Marquez-les!
Давай, бросай!
Mais Marquez, c'est une autre histoire.
А Маркез, вот это другое дело.
Marquez.
Маркез.
Général Marquez.
Генерал Маркез.
Marquez, il l'a vraiment dans le nez, ce Mariachi.
Маркез имел на этого Мариачи большой зуб, видишь ли.
Elle était avec Marquez.
Она была с Маркезом.
Et quand Marquez vit qu'elle était avec le Mariachi, il est devenu fou.
И когда Маркез увидел, что она с Мариачи, ну, он обезумел.
Peut-être que Marquez les a eus, ou les cartels.
Может, Маркез их догнал, или парни из картеля.
Toi... tu vas tuer Marquez.
А ты убьешь Маркеза.
Tu te souviens du Général Marquez?
Помнишь генерала Маркеза?
J'ai dit "tentative" parce que nous ne voulons pas que Marquez prenne le pouvoir.
Говорю " "попытка" ", так как не хотим мы, чтобы Маркез захватил власть.
Je veux que tu fasses du mal, façon de parler, à Marquez après qu'il aura tué le président.
Мне нужно, чтобы ты, так сказать, причинил боль Маркезу после того, как он убьет президента.
Marquez le coup, M. Grey.
Все вы!
Marquez ça sur la carte grise.
Принимаем бой, несмотря на погодные условия.
- Vous marquez le point.
- О, да.
- Il s'appelait Arturro Marquez.
Артуро Маркес.