Translate.vc / French → Russian / Med
Med translate Russian
182 parallel translation
Eh bien, je suis pas en vacances au Club Med!
Да уж не позагорать приехал!
Au Club Med.
Буду работать в ночном клубе.
Une brochure du Club Med.
Реклама клуба.
C'est carrément le Club Med!
Вся его жизнь - сплошной фантазийный лагерь.
Alors, Med... Je ne viens pas.
Ну, я уверен, что ты был очень осторожен.
Emergent Medivac Unité arrivée imminente Med sur Dock Cinq.
Транспортный корабль совершает посадку на пятую платформу.
Emergent Medivac Unité arrivée imminente Huit sur Med Dock. Compte à rebours 90 secondes.
Транспортный корабль прибывает на третью платформу.
Vous vous croyez où, au Club Med?
Ты что думаешь, здесь Клуб Мед?
Il est sûrement au Club Med avec ses faux muscles.
что он жив-здоров. Наверняка он путешествует в накладных мышцах.
Va dans un Club Med.
Оторвался в каком-нибудь клубе.
On ira en lune de miel au Club Med.
В медовый месяц я поеду в Клуб Мэд.
J'ai peut-être participé à un séjour Club-Med cosmique.
Ушла в космическую самоволку?
Mon ex-femme a voulu aller au Club Med.
Моя бывшая жена заставила нас взять путевки от Клаб Мед.
LA Med, Chicago Central, ils vous font les yeux doux.
Больница Лос-Анджелеса, Центральная Клиника Чикаго, они тебя переманивают.
Le receveur des Med Hot White.
Принимающий Мет Хот Уайт.
Non, attends une minute, c'était le Club Med.
А, нет, это же было у туроператора Клуб Мед.
- C'est comme le Club Med.
- Вроде курортов Клуба Мед.
J-Mac, si l'audimat commence à chuter la semaine prochaine ou si l'Amérique trouve pas "Les Chrétiens Tarés" drôle, la pluie de grenouilles ressemblera au Club Med comparé à ce qui suivra.
Если на следующей неделе упадут рейтинги или скетч "Сумасшедшие Христиане" не окажется таким смешным, как тебе кажется, падающие с неба лягушки покажутся нам приятным летним дождиком.
Vous n'avez pas pensé qu'afin d'être diplômée pré-med *, vous auriez dû étudier des matières scientifiques?
Вы не думали о том, что для обучения на подготовительных мед. курсах вам возможно, понадобились бы занятия по естественным наукам?
Si tu aimes tellement les pagnes, gagne assez d'argent pour passer Noël au Club Med.
Если хочешь побегать в юбке из травы, заработай на Рождество в "Клаб-мед".
Nous diffuserons ensuite les Med-Jumpers de la 224e. "Smugging it out on Membom."
Следующая композиция для пехотинцев 224-ой, бьющихся на Мимбане.
Et si on s'en sort bien, si on s'en sort très bien, tu récupères tes points, tu entres à Harvard Med, et je prendrai une année sabbatique.
Но, а если нам удастся, ты будешь учиться в своем Гарварде, а я уйду в академотпуск.
Le Club Med de Corfou.
Корфу, "Club Med".
Owen et moi étions partis chercher ça pour Bel Med Tec.
- Мы с Оуэном собирались доставить это в Бэл Мед Тэк.
Ça, c'est le Club Med à côté de ce qu'on a préparé pour toi.
Это... Это курорт по сравнению с тем, что мы для тебя приготовили.
Peux tu dire à Stacy que Maya Angelou n'est pas un Club Med au Mexique?
Может ты скажешь, Стейси, что Майя Энджелоу это не курорт в Мексике?
C'est comme le Club Med sans les boissons gratuites.
Это как семейный клуб но без бесплатной выпивки
Le parc, c'est le Club Med homosexuel.
Отсосите. Андре, и я думаем, что Кевин должен принять наше предложение о тайбрейке.
À l'USC Med, ce serait l'idéal.
Например, в ту, что при медуниверситете Южной Калифорнии.
Med Café : fini.
- Ты туда не можешь пойти? - Мед Кафе... В пролете.
Vous êtes celui du "Seattle Med"?
Ты тот парень из "Медицинского Сиэтла", да?
C'est un Club Med pour ados approuvé par l'école et les parents.
Школьный бал - это просто курорт для подростков - с благословения родителей и школы.
Mais mes parents n'arrêtent pas de me parler quand je suis passé de pré-med à l'écriture créative.
Но мои родители перестали со мной разговаривать после того как я перешел с медицинского на писательский факультет.
Et croyez-moi, à côté la prison ressemble au Club Med. Laissez ma famille tranquille.
И поверь мне, по сравнению с ней, тюрьма это просто загородный клуб.
Mais pourquoi aller au Club Med?
Ну и зачем ты собрался в Клаб Мед?
Jay, du Club Med Turquoise.
Джей из Клаб-Меда на Багамах.
C'est Jay, du Club Med Turquoise.
Это Джей из КлабМеда на Багамах.
Club Med fédéral?
Тюрьма лёгкого режима, да?
Même si je préfère me voir comme un med cool plus que comme un geek.
Хотя мне больше нравится думать о себе, как о хипстере, а не о компьютерщике.
- Dawn Of The Med Original air date June 27, 2012
- Dawn Of The Med
Ta tête de noeud de mec avec sa BMW et son Club Med et ses Reebok et son tennis à la con!
... твой дружок-долбоёб, с его БМВ и курортами, блядь, его Reebok и ебаным теннисом!
Ma femme et moi avons pris des cours de guérison de Reiki dans le Club Med.
Мы с женой брали лечебные курсы рейки в Клаб Мед.
T'as juste a pénétrer dans une maison, utiliser le Med-bay et t'es guéri!
Тебе останется только вломиться в дом, воспользоваться мед-блоком, и ты исцелён.
Ne passez aucun examen méd...
В этом нет необходимости.
"Vous n'étiez pas un atoll du Club Méd?"
В прошлом году вы были в "Клубе Полуостровов?" Нет.
Regardez sur le méd-scan.
Посмотрите на медсканер.
Quel que soit le med - specs vous leur donnez
Быстрее, готовьте искусственную вентиляцию лёгких...
Arrivée Emergent Medivac Unité imminente Med Dock Cinq.
Внимание обслуживающему персоналу... код 333. Транспортный корабль с ранеными прибывает на пятую платформу.
Le méd...
Пожалуйста, мед-
Donc, vous êtes un méd...
Так Вы работаете ясновидящим...
On peut pas encore dire si les méd...
Пока ещё не понятно, действуют ли лекарс...