Translate.vc / French → Russian / Mediterranean
Mediterranean translate Russian
23 parallel translation
Puis, Mediterranean Avenue. Un 10!
Еду на Средиземноморское авеню.
Retournons au Mediterranean.
Давай вернёмся в отель.
Rappelle toi le Mediterranean.
Вернись ещё раз назад
Owen et moi travaillions sur un marché avec le Mediterranean.
Мы с Оуэном работаем над сделкой со "Средиземноморьем".
Le Mediterranean veut installer un Frank's diner dans le casino.
"Средиземноморье" захотело присоединить закусочную "У Фрэнка" к казино.
Et presque, comme vous venez de le voir, heurté la tour du casino Mediterranean, l'a manquée d'environ 2 mètres.
И почти, как вы сказали, врезался в башню казино "Mediterranean", лишив ее половины дюжины опор.
Il a fait la une l'année dernière, quand il s'est battu et a été expulsé du Mediterranean.
В прошлом году газеты писали, когда он попал в драку и был выброшен из "Mediterranean".
Il a raté de peu la tour du Mediterranean.
Едва не задев башню "Mediterranean". Хмм..
Je vais détourner l'avion et l'amener droit sur le Mediterranean.
Я собираюсь захватить самолет и влететь на нем в "Mediterranean".
Si il s'était battu avec le Mediterranean, peut-être qu'il s'est battu avec quelqu'un d'autre, quelqu'un avec qui il n'aurait pas du.
Знаешь, если он ввязался в ссору с "Mediterranean", может быть, он конфликтовал еще с кем-то, кого не стоило задевать.
J'ai fait une réservation au Mediterranean.
Забронировал столик в стейкхаусе в Медитеррениэн.
Le Mediterranean a pris une image de notre gars.
Средиземноморье предоставило снимок нашего парня.
Les cibles potentielles les plus proches sont le Tangier, le Queen Regent et le Mediterranean.
Ближайшие вероятные цели - "Танжир", "Королева-регент" и "Средиземноморье".
Il y a quelques jours, une barrique d'huile de friture prévue pour être recyclée s'est renversée devant le Mediterranean et a pris feu.
Пару дней назад бочку масла для жарки, направленного для дальнейшей переработки, пролили неподалеку от "Средиземноморья" и она загорелась.
On dirait que le poseur de bombes a trainé sur le quai de chargement du Mediterranean.
Похоже бомбист отирался возле погрузочной платформы "Средиземноморья".
Peut être qu'il essayait de prendre un raccourci en amont jusqu'à l'autre côté du Mediterranean.
Возможно, он пытался срезать путь вверх по течению на другой конец "Средиземноморья".
Ils extorquaient de l'argent au Mediterranean.
Они вымогали деньги у "Средиземноморья".
Vous lui avez donné deux fausses bombes qui avaient l'air très réelles à poser au Mediterranean.
Вы дали ему 2 поддельные бомбы, которые выглядели как настоящие, чтобы подложить возле "Средиземноморья".
Vous êtes allé au Mediterranean hier soir avec une grosse liasse d'argent liquide, parlez moi de ça.
Ты пришел в казино the Mediterranean прошлой ночью, с очень большой пачкой наличных - расскажи мне про это.
Ce n'est pas pour impliquer l'hôtel Mediterranean, mais ils ont récemment installé des tapis de bain en vraie mousse dans toutes leurs chambres.
Не буду рекламировать отель "Средиземноморье", но они недавно заменили коврики в ванных живым мхом во всех своих номерах.
Persona non grata au Mediterranean, Peut-être que notre tueur ne l'est pas.
Наш имитатор Элвиса - персона нон грата в "Средиземноморье", но, похоже, наш убийца - нет.
Ok, je l'ai déposée avec le groupe au Mediterranean.
Вот, я подобрал её вместе с группой у "Средиземноморья".
J'en ai vu au Mediterranean.
Я видела такое наверху в Средиземноморье.