Translate.vc / French → Russian / Millet
Millet translate Russian
29 parallel translation
Voici l'inspecteur Millet.
Это инспектор Миллет.
Mangeons du millet.
Будем есть просо.
Ils ne mangent que du millet.
Оставь их! Бродяги настолько бедны, что едят одно просо.
Savez-vous ce qu'ils mangent? Du millet!
A знаешь, что едят эти убогие?
Ils vous offrent du riz et mangent du millet.
Просо! A весь рис отдают тебе.
J'ai goûté du millet pour la première fois.
- Hо... Рикити дал мне попробовать просо.
Du bon millet!
Это хорошее просо.
Plus de millet, paraît-il. Il m'a dit de passer ce soir. Ce n'est qu'une averse.
Прошлой ночью он сказал, что у него нет проса... и что будет сегодня к вечеру.
Vous savez ce qu'a dit le Dr Millet, "le moins de sucre possible".
Вы же знаете, что сказал доктор Мийе : "как можно меньше сахара".
Quoi, Millet? Millet, c'est de l'art, Millet, c'est la vraie vie!
О, да, Милле, Милле, Милле - это настоящее искусство.
Graines de tournesol, millet et os de seiche en poudre.
Ваш муж покинул свою контору сегодня днем на такси и не вернулся?
Mrs Millet... deux bouteilles.
Две пинты для миссис Миллет.
Le vent agitant les champs de millet se chargeait d'air froid, le ciel semblait plus haut, le contour des nuages se faisait plus doux, et on commencait à s'habiller plus chaudement.
надевали легкие куртки.
Jonah Bevan, né le 15 Février 1993. Fils de Nikki Bevan et Paul Millet. 14 Cliffs Rise, Penarth.
Джона Беван, родился 15 февраля 1993, сын Никки Беван и Пола Миллета, 14 дом по Клиффс Райз, Пенарт.
"Blé, ouvre-toi!" "Ouvre-toi millet!"
"Греча, открой!" "Просо, открой!"
Je ne pouvais pas trouver une poignée de millet l'ensemble du marché.
Я не мог найти Горстка проса по всей рынке.
- Il est pratiquement la même chose... est le millet d'enfant.
- Это практически одно и то же... это ребенок просо.
C'est le millet, Monsieur?
Это просо, сэр.
Le millet?
Просо?
Millet est de l'ouest du Soudan, et même si c'était dix, même il y a cinq ans, j'ai dit oui, absolument, ceci est le Soudan de l'Est, et ceci a pu se dérouler hier.
Просо растет в Восточном Судане, и если бы это было десять, даже 5 лет назад, я бы сказал : точно, это Восточный Судан, и все могло произойти вчера.
Et le millet...
И просо...
il n'y a pas eu de millet dans cette partie du continent depuis juillet, - Août, au plus tard. - Bien avant que le conflit ne débute.
его не может быть в той части континента в июле, самое позднее - в августе.
Tenez bon, M. Millet.
Потерпите, мистер Миллет.
Bien, et je crois qu'aujourd'hui la graine du jour est le millet.
Хорошо, и, кажется, сегодня главным блюдом в столовке будет пшенная каша, я в восторге.
Millet Lite? Quoi?
Миллер лайт?
Informez votre Roi, qu'il recevra 100 chariots de pain, de millet, et de vin... de quoi nourrir son peuple jusqu'à la prochaine pluie.
Сообщи королю, что он получит 100 повозок с хлебом, пшеном и вином... этого хватит, чтобы накормить людей до сезона дождей.
Le jour de ma naissance, des noms furent notés sur des papiers placés dans le bol de millet.
В день моего рождения они написали имена на бумажках и положили их в чашку из-под проса.
Tu sais qu'on vend du Millet, du Corot et de nombreux artistes
Дерьмо. Эти самодовольньıе старьıе...
- que tu admirerais... - Millet, ça, c'est de l'art!
Тьı прекрасно знаешь, мьı продаем Милле, мьı продаем Коро, мьı продаем много художников...