English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Misery

Misery translate Russian

73 parallel translation
Plus depuis l'affaire des Misery.
Я перестал быть писателем, как только написал книгу о Мизери.
L'Enfant de Misery a déjà battu les records. Plus d'un million.
Первое издание "Дитя Мизери" разошелся миллионным тиражом.
Misery Chastain paie les études de ta fille et elle t'a offert deux maisons.
Благодаря "Мизери" ты поставил своей дочери брекеты, и она пошла учиться в колледж. Ты купил два дома и светлое будущее.
Sa série des Misery fait un sacré tabac.
Всем нравятся книги о Мизери.
Les Misery.
Книги о Мизери.
C'est incroyable, mais ça fait... si longtemps que je n'écris que des Misery.
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери.
Ma truie Misery.
Моя свинка Мизери.
Misery? Oui.
Мизери?
Mais quand Misery est arrivée, tout a changé.
Но когда я завела Мизери, всё изменилось.
Ça et L'Enfant de Misery.
И "Дитя Мизери"...
C'est là que j'ai découvert Misery.
Тогда я открыла для себя "Мизери".
Misery Chastain ne peut pas mourir.
Мизери Чэстин не может умереть.
L'esprit de Misery demeure.
И её душа до сих пор жива.
- Vous avez assassiné ma Misery.
- Ты убил мою Мизери!
"Le Retour de Misery."
"Возвращение Мизери".
"Le Retour de Misery?"
"Возвращение Мизери"?
Pas avec ma Misery.
И не с Мизери.
Ian est tombé en allant chercher le Dr Cleary à la fin du dernier livre et il s'est cassé les côtes et n'a pas pu le prévenir, alors Misery n'a pas pu être sauvée par une transfusion expérimentale.
Помнишь, как Ян поехал к доктору Клири в прошлой книге, но его лошадь не смогла перепрыгнуть через забор. Ян вывихнул плечо и сломал пару рёбер. Он пролежал всю ночь в поле и не смог попасть к доктору.
Quand Ian comprend qu'ils ont enterré Misery vivante parce que la piqûre d'abeille l'a plongée dans le coma.
Ян понял, что они похоронили Мизери заживо, потому что её укусила пчела, и она впала в кому.
Et que le Dr Cleary comprend que Misery est la fille qu'elle avait perdue grâce à ce point commun, ça m'a bouleversée.
А потом доктор Клири предположил, что Мизери является дочерью леди Эвилин-Хайд. Моё сердце просто в восторге!
J'ai toujours su que Misery avait du sang noble, et j'avais raison!
Я с первой книги знала, что Мизери из благородной семьи. - Я была права!
Misery est en vie, elle est en vie!
Мизери жива! Мизери жива!
Pour fêter Le Retour de Misery.
Отпразднуем возвращение Мизери.
A Misery.
- За Мизери.
A Misery. Attendez.
За Мизери.
A Misery et à Annie Wilkes, qui l'a ramenée à la vie.
За Мизери. И Энни Вилкес, которая возродила её.
Paul, c'est indéniablement le meilleur Misery que vous ayez écrit.
Это самая лучшая книга о Мизери, Пол.
Ils traînent Misery au tribunal.
- Мизери ведут в суд.
Allez, Misery.
Пойдём, Мизи.
Viens, Misery.
Пойдём, Мизери!
Mais notre mort doit servir à sauver Misery.
Мы должны это сделать, чтобы Мизери жила.
Nous avons le pouvoir de faire vivre Misery éternellement.
Только мы можем наградить Мизери вечной жизнью.
Quand l'aube viendra nous pourrons ramener Misery à la vie.
До заката мы сможем вернуть Мизери в этот мир.
"Pe _ da _ t trois jours et trois _ uits, Misery pleura"
"Три дня и три ночи Мизери плакала"
Ian et Windthorne se battant pour la main de Misery.
Ян и Винторн добиваются руки Мизери на дуэли.
Vous vous souvenez que personne ne sait qui est le père de Misery?
Все эти годы никто не знал, кто отец Мизери.
Non, non! Pas Misery.
Нет, не Мизери!
Pas ma Misery!
Только не моя Мизери!
Non. Pas ma Misery.
Только не Мизери!
Vous voyez Kathy Bates dans Misery?
Помнишь Кети Бейтс в "Отверженных"?
Pourquoi les enfants entrèrent chez Old Misery?
Зачем дети вломились в дом Старика-Нищего?
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
Если я потеряю свою семью из-за такого репортера и увижу его где-то, ему придется туго.
On va chez Marshall et Lily pour se faire un marathon Kathy Bates, mais pas Misery. *
Мы идем к Маршаллу и Лили, чтобы смотреть киномарафон Кэти Бэйтс, Будет весело.
C'est un peu comme dans Misery?
это некоторая вешь "убожественна"?
C'est comme dans Misery.
Эта вещь убожественна!
"Misery"
Вот "Страдание".
I am in misery
* Я страдаю. *
♪ the same little misery ♪
? the same little misery?
Misery était dans sa tombe à la fin, et c'est là qu'il faut commencer.
Так что никакой эксперимент по переливанию крови не смог спасти ей жизнь. Мизери похоронили, Пол, в конце книги. Так что начинай с этого момента.
l'll put out your misery
1290 ) \ kf97 \ kf32 } think 360 ) \ kf0 \ kf36 } Give 420 ) \ kf36 \ kf6 } it 610 ) \ kf42 \ kf19 } with 1760 ) \ kf61 \ kf115 } dedication 230 ) \ kf0 \ kf23 } I'll
You made a mess For Christ sake, this rotten world
510 ) \ kf23 \ kf28 } put 680 ) \ kf51 \ kf17 } out 1270 ) \ kf68 \ kf59 } your 2550 ) \ kf127 \ kf128 } misery 320 ) \ kf0 \ kf32 } You 470 ) \ kf32 \ kf15 } made

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]