Translate.vc / French → Russian / Montauk
Montauk translate Russian
113 parallel translation
J'ai pris un requin de 5 mètres au large de Montauk.
Помнится, я поймал акулу длиной в 16 футов.
Demain, on part à Montauk.
Итак, завтра мы едем в Монток.
Ta mère qui vivait à Montauk?
Та, что живёт в Монтоке?
Oui, celle qui vit à Montauk.
Правильно, та, что живёт в Moнтоке.
"P.S. Votre mère vit à Montauk."
"P.S. Ваша мама живёт в Монтоке".
Montauk en février.
Монтак в феврале.
Tu veux aller à Montauk avec moi?
А? Поедешь в Монтак со мной?
- Montauk?
- Монтак?
Rejoins-moi à Montauk.
Встретимся в Монтаке.
Embarquement pour Montauk sur la voie "B". Tout le monde à bord.
Поезд на Монтак отходит от пути "Б".
J'ai vécu à Montauk Point, Long Island.
Вырос в Лонг Айленде. Монтаук Поинт.
Ouais, ma tante et mon oncle ont une maison sur la plage à Montauk, oh, c'est vraiment romantique.
Ага, у моей тетушки и моего дяди есть пляжный домик в Монтаук, о, он очень романтичный.
J'ai eu un requin de 40 kg à Montauk.
Я поймал акулу на 37кг.
On est allé dans sa maison de vacance à Montauk pour tirer sur des boîtes de conserve.
Мы ездили в его летний домик в Монтауке, просто пострелять по банкам.
Qu'est-ce que les gens de Montauk font le vendredi soir?
Чем тут люди занимаются в пятницу вечером?
Puis j'ai trouvé cet hôtel à Montauk...
Но потом я нашла чудный отельчик в Монтауке, и...
Il y en a 19 sur Long Island de Montauk à Coney.
Я уже проверял. На Лонг-Айленде всего 19 маяков, расположенных между Кони и Монтаком.
Le plus grand requin de Vegas. CSI Saison 11 Épisode 02 Pool Shark Tous les requins vont et viennent d'ici à la maison, la plupart proviennent de la Côte Est, des Keys, de Montauk, du Costa Rica.
Самая крупная акула в Лас-Вегасе. "CSI" Сезон 11 Серия 2 "Акулий бассейн"
Un ami me prête sa maison à Montauk pour le 4 Juillet.
Слушай, мой приятель даёт мне свой дом в Монтокке на 4-е июля.
- Pour Montauk, ce week-end. On fera un feu de camp, comme quand t'étais petite.
- Давай в Монтокке в эти выходные... разведём с тобой костер, как когда-то в детстве.
Il travaillerait comme pêcheur de thon du côté de Montauk. Ils ne savent pas quand il revient.
Они сказали, что он устроился ловцом тунца в Монтоке, так что они не знают, когда он вернётся.
Et bien j'ai une opération d'import prévue à Montauk.
Чтож, я оперирую некоторыми делами в Монтоке.
Elle a loué une camionnette et une maison de vacances à Montauk.
На днях она арендовала грузовик и дом для отдыха в Монтоке.
Euh, il a eu un travail dans un bar à Montauk.
Он устроился на работу в бар в Монтаук.
Daniel faisait du volontariat sur les quais de Montauk.
Дэниел собирается заняться благотворительностью в доках в Монтауке.
Révélation. Ta conversation avec Mlle Montauk n'a pas porté ses fruits.
Раскрою интригу... твой разговор с мисс "Монток" не возымел действия.
Pourquoi tu cherches un studio à Montauk?
Расскажи мне, зачем ты искала квартиру с 1 спальней в Монтаук?
Les caméras me montrent grillant un feu rouge, le 8 septembre, sur Montauk.
Дорожные камеры зафиксировали его, проезжающим на красный свет 8 сентября по шоссе Монтаук.
Vous parlez du Tipton sur l'autoroute de Montauk?
Вы говорите о придорожной забегаловке на шоссе Монтаук?
Lisa Hill a fait ses bagages et a quitté son appartement pour sa maison à Montauk, à 18h30.
Лиза Хилл собрала вещи и покинула квартиру и направилась домой в Монтаук в пол седьмого.
Ouais, nous l'avons repéré à un Spa à Montauk.
Да, мы отследили её до спа салона в городе Монток.
Plus de 500 dollars grâce à la jolie barmaid de Montauk.
Больше 500 долларов благодаря самой горячей барменше в Монтауке.
On a un bar à Montauk avec mon frère.
Вообще-то, мы с братом владеем баром в Монтоке.
Elle sortait avec le jeune homme qui gère le Stowaway à Montauk.
Вам известно, что она встречалась с молодым человеком, владельцем таверны Стоувей в Монтоке?
Désolé d'interrompre tes plans diaboliques, mais Jack est en route pour Montauk en ce moment.
Джек на пути к Монтоку, как мы и говорили. Полагаю, мы не можем рассчитывать, что он всегда будет далеко.
Le petit rat de Montauk est plus dans le paysage.
Маленькая крыса из Монтока очень долго не появлялась в поле зрения.
- Montauk.
- Полиция округа Саффолк.
Les gens qui disent qu'ils sont les meilleurs à Montauk.
Говорят они самые лучшие в Монтоке.
Je suis fâché contre Montauk.
Я злюсь на Монтак.
Ce garçon a fait un long chemin depuis Montauk.
Этот мальчик ужасно далек от Монтаука.
Dures nouvelles de Long Island Sound, où un jet filant vers East Hampton a filé dans les vagues de Moutauk Point.
Леденящие новости из пролива Лонг Айленд, где четырехместный винтовой самолет, по пути в Ист Хэмптон вошел в штопор на местности Montauk Point.
Mr Grayson a décidé de se présenter pour des fonctions officielles, et j'ai suggéré que le fait de vous aider et de nettoyer la corruption policière à Montauk serait bénéfique pour restaurer son profil public.
Мистер Грейсон решил побороться за выборное место. и я предложил, что помощь тебе и расчистка Монтака от коррупции будет выгодным делом в отношении восстановления его общественного имиджа.
Mon directeur de communication a monté un dossier sur Montauk.
Мой помощник по связям с общественностью достала кое-какую информацию.
Ouais, ce nom est sorti quand j'étais à la police de Montauk, aidant à nettoyer les fausses charges de drogues de ton partenaire.
Его имя всплыло, когда я был в полицейском участке, помогая снять все обвинения в хранении наркотиков с вашего партнёра.
Et je jure devant Dieu, je vous ferai regretter d'avoir entendu le mot "Montauk".
И клянусь Богом, сделаю так, что ты пожалеешь, что когда то услышал слово "Монток".
J'ai peur que notre plan pour revitaliser Montauk soit devenu un peu foireux.
Боюсь, что наш план по освежению Монтока столкнулся с некоторым препятствием.
Il n'est pas ici. Il est à Montauk.
Он не здесь, он в Монтоке.
Montauk, hein?
Монток, говоришь?
Tu dois trouver quelqu'un avec qui tu peux passer deux semaines dans un appartement étroit à Montauk, sous la pluie, sans vouloir le tuer.
Ты должна найти кого-то, с кем сможешь провести две недели в тесном домишке в Montauk когда постоянно идет дождь и не захотеть убить этого человека.
J'ai pris un train jusqu'à Montauk.
Сел на поезд в Монтак.
Un bar à Montauk.
Ты владеешь одним из этих шикарных ресторанов в Хэмптоне?