Translate.vc / French → Russian / Moonlight
Moonlight translate Russian
46 parallel translation
"Moonlight" Graham
Лунный Грэхем.
On doit trouver "Moonlight" Graham
Что же? Это значит мы едем в Миннесоту, чтобы найти Лунного Грэхема.
Pas d'Archibald. Pas de "Moonlight"
Ни Арчибальда, ни Лунного.
On le surnommait "Moonlight"
- Наверное нет. У него была кличка "Лунный".
Etes-vous "Moonlight" Graham?
Это вы - Лунный Грэхем?
"That you can t fight the moonlight"
Джерси! Джерси!
A venir sur WX... l'orchestre Glenn Miller avec "Moonlight Serenade."
Далее на WX... оркестр Гленна Миллера с "Лунной серенадой."
Précédemment dans "Moonlight."
Ранее в сериале...
MOONLIGHT Saison 1 - Épisode 9
В лунном свете.
Son sourire fleurit en silence et voile ses secrets enfouis. Clair de lune brillant ; la brume imprègne le jasmin.
I cannot see your secret viridescent moonlight. the haze covers little jasmine little jasmine
MOONLIGHT Saison 1 - Épisode 13 "Fated to pretend"
В лунном свете.
Jim hésite. Jim entonne alors Moonlight Drive.
Но потом он начал петь "Moonlight Drive" ( "Лунное шоссе" ).
Hey, c'est la nuit Disco au "Moonlight Roller Rink"
Эй, сегодня Ночь Диско в роллердроме "Лунный Свет"
l'm a little lonely and my quietest friend have I the moonlight have I let you in say l'm happy again
. . .
Moonlight Swordsman tu vas à une audition pour ce film aussi?
Рыцарь лунного света Значит, пойдёшь на кастинг и к этому фильму?
Under the moonlight
* В лунном свете *
Il y a deux jours, un agent actif de la CIA, nom de code Moonlight, a été tué en mission.
Два дня назад, кадровый оперативник ЦРУ, позывной Лунный свет, был убит при исполнении.
Il était relié à Moonlight?
Он как-то связан с Лунным светом?
( femme à travers le micro. ) Dernier appel pour le "Coastal Moonlight", train numéro 714, à Seattle, piste 2
Отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка" до Сиэтла. Вторая платформа.
Encore une fois, le dernier appel pour le "Coastal Moonlight"
Повторяю, отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка"
"Coastal Moonlight" semble romantique
"Лунная дорожка" - звучит романтично.
Going to a love hotel or walking in the moonlight won t do it.
Потрахаться в отеле, прогуляться под луной - - это всё не то.
Il a repris le Moonlight rooms.
Взял в свои руки Мунлайт Румс.
Ça fera mauvais effet si Kasper nous voit le déposer devant le Moonlight Rooms.
Это будет некрасиво выглядеть, если Каспер увидит нас высаживающими его возле Мунлайт Румс, Сэр.
Le Moonlight Rooms.
Случаем не в Мунлайт Румс?
- C'est le motif du Moonlight?
Этот Мунлайт Румс, похоже, у них был мотив, правда?
Mesdames et messieurs, veuillez rassembler vos mains et faire l'accueil du Moonlight Rooms à Mlle Lila Pilgrim.
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
Elle travaillait toujours au Moonlight Rooms, n'est-ce pas?
Она всё еще работала в Мунлайт Румс, не так ли?
- Elle a travaillé au Moonlight Rooms.
- Она работала в Мунлайт Румс.
Vous êtes du Moonlight.
Ты из Мунлайт.
Au sujet de l'autre soir avec Joanie au Moonlight?
Насчёт того вечера с Джуди в Мунлайт?
Ma Joan a dit ce qu'elle faisait au Moonlight l'autre soir?
Джоан не говорила, что она делала прошлым вечером в Мунлайт?
"Vais au Moonlight Rooms avec qui tu sais"
"Собираюсь в Мунлайт Номера с тобой, ты знаешь с кем."
Elle avait écrit dans son carnet qu'elle avait rejoint "tu sais qui" au Moonlight Rooms vendredi, et ses amies ont pensé que "tu sais qui" se référait à... vous.
Она написала в своём блокноте, что собиралась встретиться "ты знаешь с кем" в Мунлайт Номерах в пятницу, и её друзья думают, что "ты знаешь с кем" относится... -... к вам.
♪ There's a little moonlight ♪
♪
♪ drop it in "low," drive by the moonlight ♪
♪
"The Rose Garden" ( Moonlight )
О РЕЧИ О БОГЕ Избегай разбитых воспоминаний.
♪ Sous le clair de lune ♪
♪ Under the moonlight ♪
♪ Je me sens bien avec toi sous le clair de lune ♪
♪ Makes me feel all right with you under the moonlight ♪
♪ Le clair de lune ♪
♪ The moonlight ♪
Je sais, je n'ai pas vécu une vie aussi riche et longue que la votre, mais je sais qu'il ya plus qu'un défilé d hôtesses aux voix suave du Moonlight Sonata.
Я знаю, я не жил так долго и богато в жизни, как ты, но я знаю, что есть еще что-то чем парад стюардесс марширующих под Лунную сонату.
"Can't fight the moonlight"
Каждое воскресенье ищем новые таланты.
"Can't fight the moonlight" Numéro 129.
129-й выпуск.
Once I saw him in the moonlight when the bats were flying
? Однажды я видел его? ?
Il était Moonlight.
Энни, он и был Лунным светом.