Translate.vc / French → Russian / Mêre
Mêre translate Russian
192 parallel translation
Sarah, emmène le bébé à ta mêre.
Сара, отнеси малыша матери.
Ma mêre bosse une semaine pour gagner ça.
Моя мать за такие деньги горбится неделю. Давай, давай сюда.
Tu passes chez ma mêre?
- Скажи, ты увидишь мою старушку? - Естественно.
Je ne sais pas, ma mêre dit que c'est urgent.
Но моя старушка говорит, что это срочно.
C'est juste pour faire plaisir à ma mêre.
Я делаю это только для моей старушки.
- Pour ma mêre.
- Это моя мать. - Ваша мать?
Il se trouve que cette beauté est ma mêre.
Это гламурная девушка моя мать.
J'ai assez d'ennuis avec toi sans y ajouter ta mêre.
У меня мало неприятностей с вами? Зачем мне здесь Ваша мать?
Si mes clients se mettent à penser à leur mêre, je suis foutu!
Если мои клиенты будут думать о доме и маме, я банкрот А теперь уведите ее отсюда.
Sunshine, mets ma mêre dans un taxi.
Флорида отведи маму в машину. Пусть Стачи отвезет ее домой.
Ma mêre pense que vous pourriez me renseigner sur la mort de Miller.
У моей матери есть ощущение, что вы можете что-то рассказать о смерти м-ра Миллера.
- Pas de mal. Ma mêre est três secouée.
- Моя матушка была очень расстроена.
- Ma mêre!
- Моя мать.
Comme dirait ma mêre, j'ai eu une intuition.
Как говорит моя старушка, "Я чувствовал".
On était au stade quand sa mêre a appelé pour l'histoire de Miller...
Говорю тебе, мы были на стадионе, в тот полдень когда его старуха, позвонила по поводу Миллера, и я..
Ta mère est là, ta mêre va t'ouvrir.
Твоя мама тут. Сейчас она тебя впустит!
Mêre, je suis si heureuse.
Я так счастлива, так счастлива.
Tout ce que tu penses, tout ce que tu fais, je l'ai pensé et fait avant toi. Et ma mêre avant moi.
Всё, о чём ты думаешь, всё, что ты делаешь, я думала и делала до того, как ты появилась, а моя мать до меня.
Je ressens un vide depuis la mort de ma mêre.
Это продолжается с тех пор, как умерла моя мать.
C'est bon à vous faire répondre à votre belle-mêre.
Этот напиток может поссорить Вас с тещей.
Puis je suis née et ma mêre est morte le même jour.
Потом родиласья и в тот же день мама умерла.
C'était le portrait de sa mêre.
Она была копией своей матери.
Si ma mêre pouvait me voir!
Видела бы меня сейчас мама.
J'espêre que ma mêre ne le saura jamais.
Хорошо, что моя мама меня не видит.
Tu n'as pas l'habileté de ta mêre. Que Dieu ait son âme.
Лезвие как-то слишком легко скользнуло по ребрам.
Selon ma mêre, l'homme laisse des traces qui témoignent de sa venue.
Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.
Dur? Mon pêre et ma mêre sont morts, à la recherche d'une terre.
Мои родители погибли, сплавляясь по реке, просто ища землю.
Ma grand-mêre.
Да, моя бабушка
Ma mêre, une femme très émotive et nerveuse, s'est enfermée dans la salle de bain et a pris une overdose de plaques de mah-jong.
И тогда моя мать, которая была женщиной нервной, заперлась в ванной и проглатила слишком много косточек маджонга.
La plus redoutable était la soeur de ma mêre, Tessie.
Одной из тех кто меня убивал больше всех была сестра моей матери, Тесси.
C'est arrivé. Si grand-mêre était là, elle dirait : "Spazier"...
Бабушка бы сейчас сказала "Spaziere" - погуляй
Mêre.
Моей Матерью.
Ma mêre.
Она не была никогда.
Si tu étais là, grand-mêre!
Хотел бы я, что бы ты была здесь, бабушка.
Chez nous, il n'y a jamais eu de grand-pêre ou de grand-mêre.
У нас никогда не было ни дедушек, ни бабушек.
Mon pêre a épousé sa mêre, ils étaient veufs tous les deux.
Мой отец женился на её матери. Оба были вдовыми.
En nourrice, chez ma grand-mêre.
С кормилицей. У моей бабушки.
En plus ta mêre, elle le jette par les fenêtres.
И твою мать выставляют вон.
Ma mêre c'est pas une poule qui pond des oeufs tout le temps! C'est pas comme la tienne!
Моя мать не курица, чтоб нести яйца всё время!
Plaisir à ta mêre, quoi.
Довольна твоя мать.
Tu vas réveiller ta mêre.
Разбудишь свою мать.
Elle est où, ta mêre?
- А где твоя мать?
Tu préfères ton père ou ta mêre? Mon papa.
Ты больше любишь папу или маму?
La supposition est la mêre de toutes les merdes.
Сомнения, дорогая Мидс, - корень всех бед.
J'adore ça. Ma mêre en faisait.
Мне очень нравится.
Mêre...
Мама, я...
Linus, va aider ta mêre.
- Да сэр!
Composé de moi, toi, Sam, Gloria et sa mêre.
Созываете комитет из меня, тебя, Сэма, Глории и её матери?
Ca te fait de la peine de savoir que tu n'es pas mon fils... que je ne suis ni ton père, ni ta mêre?
Что я тебе не отец и не мать?
- Votre grand-mêre?
Твоя Гремми?
Ma mêre.
Моя мать.