Translate.vc / French → Russian / Nachos
Nachos translate Russian
247 parallel translation
Des nachos
... и упаковку начо.
Il y a des nachos ici, petit saule?
Здесь вообще продают начо, деревце?
Ces nachos me tuent.
Эти начо меня убивают.
Et j'aurais mangé une glace pour faire passer les nachos.
А я мог бы съесть мороженое. Может оно бы нейтрализовало начо.
Vous avez aimé les nachos?
Хорошо подкрепились?
Oh, mais j'y ai mis des nachos...
Но я ел в ней начос.
Une bière, et des nachos garnis.
Да, принеси пива и начос со всеми приправами.
Repose Shorty et je te file des nachos et des chips.
- Отпусти Мелкого. я дам тебе чипсы и шоколадки.
- On fera des nachos pitoyables.
- Мы устроим жалкую вечеринку.
Neo Nachos, à Kentish Town.
"Neo Nachos" на станции Kentish Town.
Tu peux prendre des nachos si tu veux.
Вот, угощайся - чипсы.
Nachos?
Начо?
A propos, essaie ces nachos.
Кстати, о вреде, попробуй-ка эти начос.
Je parie que je peux manger des nachos en étant aux toilettes!
Держу пари, я могу одновременно есть начос и заниматься своими делами в туалете!
Des nachos? S'il te plaît, dis-moi que tu ne vas pas vraiment manger ça.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься на самом деле есть это.
Pouvez-vous bouger vos Nachos? C'est ma place.
Сэр, уберите свои начос с моего сиденья.
Oui, je suis désolé qu'il ne soit pas là aussi, mais je dois dire que j'adore le siège à nachos.
- Жаль, что его здесь нет. Но должен признать, мне очень нравится наше начо-сиденье.
Les meilleurs nachos de l'aéroport, juste là.
Лучшие начо во всём аэропорту и как раз напротив нашего гейта.
Vos nachos.
Держите, сэр.
Ca met minable les nachos de Kristy.
- Это намного лучше, чем начо Кристи!
Eh, les gars, je vais vous amener deux grands verres de coca pour accompagner ce panier de beignets et commencer vos nachos.
Задарова чуваки, я принюсу вам две 64-унцовые колы чтобы запить эту корзинку пончиков и приступайте к начос.
- Vous voulez des nachos? - Evidemment, je vais pas lire la lettre.
Разумеется, я не буду читать письмо.
Bien que je vienne de m'asseoir sur des nachos.
Хотя я только что сел в начос. Молодец, Рэд!
T'as mangé des nachos?
- Горох?
Pudnick a lancé ses nachos pendant la line-dance *.
Падник швырнул свой начо за линию танцплощадки.
Des nachos gratuits.
Халявные начо.
Nachos!
Начо!
Je sens des nachos!
Начо! Пахнет начо.
Allons chercher des nachos.
Пойдем, возьмем пару начо, пока Дик.
On n'y va que pour les nachos.
Мы ходим туда только ради начос.
Tu agis comme s'il n'y avait plus de nachos au bowling.
А ты ведешь себя так, будто в боулинг-баре закончились начос.
Ils ne peuvent servir de l'alcool aux mineurs. Mais si tu portes ça tous les jeudis, t'auras des nachos toute l'année.
Стиву Доблеру не нравится продавать алкоголь несовершеннолетним, но если ты будешь носить эту футболку каждый четверг... он компенсирует тебе начос до совершеннолетия.
Nachos!
Начос!
Y a de la coriandre sur mes nachos.
Это - кинза на моих начос.
Qui n'a rien à faire sur des nachos.
Который не сочетается с начос.
Vous avez fait pleurer la machine à nachos!
Смотрите, из-за вас автомат с начо плачет!
Buenos nachos, petit blanc.
Буэнос начос, белый.
À des nachos.
О чипсах начо.
Apporte des nachos. Et mon verre est vide.
А мне освежить, мальчик.
Une grande assiette de nachos.
Большая порция начо.
J'ai failli oublier mes nachos.
Я чуть не забьıл свои начо.
C'est le papa qui ne pense qu'à la fête et aux nachos.
Этот шляется по танцулькам и угощает всех подряд своими начо.
Et Ken Tanaka est parti braquer un bar de nachos.
Кен Танака пошел в Начо бар.
Qui veut des nachos?
Кто хочет начос?
Ferme la bouche. C'est pas des nachos aux fruits de mer.
Это начос, а не морские моллюски.
Il a fait des nachos.
Расти, он приготовил начос.
Dale, d'autres nachos.
Дейл, еще начос, пожалуйста.
Fini les nachos, alors?
Это значит, что больше не будет начос?
Fini les nachos.
Нет, никаких начос.
Plusieurs couches, comme des nachos.
как в начо.
Buenos nachos, M. Shue.
- "Вперед, Титаны!"