English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Native

Native translate Russian

41 parallel translation
Etes-vous native de Boracho?
Спасибо. А вы родом из Борачо?
Native?
Что за вопрос?
Mais je suis native d'Edam.
Родом я из Эдама.
Il existe un autre acte notarié fait par devant Me Lombarti, avec le témoignage d'Hendrickje Stoffels, fille de Stoffels-Jaeghert, âgée de 23 ans et native de Ransdorp, près de Bredevoort.
И кроме того, прилагаем свидетельские показания Хендрикё Стоффелс, дочери Стоффелса-Ягхерта, уроженки Рансдорпа, что в округе Бредевурт.
"Lord High gardien de château Dunoon, " Et Laird de dix mille hectares fertiles dans son Dumfriesshire native "
владельцем замка Данун, которому принадлежали поместья в Дамфришире... с десятью тысячами акров плодородной земли.
Notre exam porte sur "Native son".
Он задал написать сочинение по "Родному сыну".
"Native son"?
"Родной сын"?
"Our home and native land"
Наш дом и родная земля!
Grâce aux largesses de sa famille, Buster a tout étudié, des cérémonies tribales native-américaines
Благодаря семейным щедротам Бастер изучал всё подряд, начиная с обрядов коренных американцев
On pense que cela a à voir avec des vieux ossements que l'on a trouvés là-bas... des os de native américains.
Мы думаем, что к этому могут иметь отношение старые кости, которые мы обнаружили неподалеку... Индейские кости.
Malgré cela... il y a quelques années, une jeune chambrière native du Salvador s'est retrouvée enfermée dans la salle de bains.
Но все же... Несколько лет назад, молодая горничная из Эл Сальвадор оказалась запертой в ванной.
Puis détruit la forêt native, a pris la les gens de leurs terres et communautés européennes sédentaires.
Тогда уничтожили родной лес, взял люди из своих земель и оседлых Европейских сообществ.
- 17 ans, native de Uppsala.
- Черт! Семнадцатилетняя девушка из Упсалы.
Native de Thaïlande.
Она из Таиланда.
J'ai toujours voulu sauver une famille native d'Amérique de ces rapaces de cavaliers.
Всю жизнь мечтал спасти семью кореннных американцев от алчных кавалеристов.
Des lunettes de soleil Native Gonzo.
Ух ты. Настоящие сумасшедшие солнечные очки.
"Native American."
Коренных американцев.
Aucune n'est native de New York.
Ни одно из них нельзя найти в диком виде в Нью-Йорке.
- Le retour de la native.
- Возвращение на родину.
Vous êtes native de Pawnee?
Ты ведь уроженка Пауни, не так ли?
Je suis Vent Chantant, chef d'une tribu native Matienne.
Я Поющий Ветер, вождь марсианского племени.
Nous allons chacun représenter une tribu native des Etats Unis.
Каждый из нас будет представлять индейские племена.
Au début, je pensais que c'était une bestiole native d'ici, mais son cycle de vie présente des anomalies.
Сначала я думал, что это одна из моих постоянных слуг, но ее жизненный цикл аномальный
"native d'Inde".
"Родом из Индии".
Native du Wyoming.
Это местная птица.
Parfois elle est puritaine. Parfois elle est native d'Amérique.
Иногда она пуританка, а иногда - коренная американка.
Le Native a reçu une lettre anonyme décrivant des expériences top-secrets du département de la défense dans le ML... qui a produit un virus capable de détruire le système immunitaire.
В "Нэйтив" пришло анонимное письмо с описанием сверхсекретных экспериментов министерства обороны в Форт Детрик, штат Мэриленд... создавших вирус, разрушающий иммунную систему.
Vous  tes bien au Native Sea Inn.
Это местное морское агентство.
Betty Wright était native de Tallahassee, pilier de la communauté.
Бетти Райт уроженка Таллахасси, уважаемый член общества.
Laissez-moi lui parler dans sa langue d'origine... pour la mettre à l'aise.
Let me talk to her in her native language... put her at ease.
Elle apprend sa langue native.
Познаёшь родной язык.
La matière non-native est sous forme de radio-isotope, ionisant les molécules d'azote dans le sang et l'air pour créer la luminescence.
Инородное тело это радиоизотопы. ионизируют молекулы азота, в воздухе и крови. чтобы создать люминесценцию.
Une native de l'Oklahoma, Agnes Cully, une sorte de Marie Curie d'Heartland.
Агнес Калли из Оклахомы, вроде американской Мари Кюри. Эти патенты.
Arrête de jouer à la native avant d'être blessée. Je joue à rien.
Пора перестать изображать землянку, иначе плохо кончишь.
Vous pouvez me détruire, Native.
Ты не можешь ломать меня, землянин
Je pense qu'il y a une raison que "des cendres nous nous lèverons" provient d'une prière native tout comme je pense qu'il y a une raison qu'un logo d'entreprise soit devenu leur symbole sacré.
А как еще Земляне могли узнать фразу "Из пепла восстанем"? Как корпоративный логотип мог стать священным символом?
Notre étoile native est Sahndara.
Наша родная звезда - Сандара.
Je connais ça.
( speaks native language )
Alors, c'est quoi ce "Native son"?
Но что такое "Родной сын"?
Tiens, maintenant tu as ce livre "Native Son"...
Сейчас ты читаешь книгу "Родной сын". "
C'est une native.
Она

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]