English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Netflix

Netflix translate Russian

139 parallel translation
Tu sais vraiment pas comment ça marche, Netflix?
Ты правда не знаешь как работает Netflix?
Euh, voyons voir, Une réduction de 10 % pour une carte de fidélité chez Netflix,
Ща, посмотрим, скидка 10 % на членство в Netflix,
20 $ chez Netflix.
20 долларов на Нетфликс ( интернет магазин по продаже DVD и Blu-Ray дисков ) Да.
Vous saviez qu'on pouvait regarder de la VOD en streaming?
Кстати, вы знаете, что netflix теперь позволяет смотреть фильмы через интернет в режиме онлайн?
On est potes sur Netflix.
Мы друзья по Vkontakte.
Votre nouveau secret, le calme avec Mr. Chuck, le soutien du nouveau petit-ami de Melle Serena, et la semaine dernière, j'ai trouvé le documentaire "NOVA" dans votre liste d'attente sur Netflix ( TV à la demande )!
Ваша новая тайна, мир с мистером Чаком, в поддержку нового друга Серены, и на пршлой неделе, я нашла новую документалку в вашей очереди Нетфликс!
J'ai une nouvelle idée, c'est comme Netflix, mais tu vas dans un magasin choisir tes vidéos.
У меня есть новая бизнес-идея. Это как Netflix, но только ты идешь в магазин, и выбираешь там видео из ограниченного набора.
Prends ça, vidéo futur.
Обломись Netflix.
Gus et moi, on l'a encore regardé hier, sur netflix. Quoi.
Мы с Гасом вчера опять его пересмотрели.
Ce qu'il faudrait, c'est un Netflix de la cravate.
- А знаешь, как было бы проще? Если бы была такая услуга, как Netflix, только для галстуков.
Neckflix. Netflix, pour les cravates.
Netflix, только для галстуков.
Tu perds tous tes privilèges. iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix,
Для тебя под запретом iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix,
Sur Netflix ou Hulu?
Прикольно. На "Нетфлексе" или "Хулу"?
Tu m'as demandé d'aller au vidéoclub car c'est plus rapide que Netflix.
Но, помните, что вы заставили меня пойти в магазин видео , чтобы получить фильм, потому что вы не могли дождаться Netflix?
Si je gagne, bonjour l'inscription à Netflix ( films et séries en Streaming )
Если я выиграю, подпишусь на идео от Netflix.
J'ai, genre, 5 trucs de Netflix. J'ai, genre, un film animé, et quelques un avec Jen Aniston.
Пять вещиц с Нэтфликс, что-то анимационное, несколько фильмов с Джен Энистон.
Planet B-boy a été loué un milliard de fois sur Netflix.
В видеопрокате фильм заказывали миллионы.
Ou un compte Netflix? - Liam Neeson?
Нечего с ним миндальничать.
Netflix va séparer le projet de DVD par la poste de celui de streaming.
Netflix собирается отделить план "DVD по почте" от онлайна.
On enfile des sweats, pour regarder chaque soir, Netflix.
Мы надеваем треники, и смотрим, взятые напрокат, фильмы каждый вечер.
Je me suis inscrit sur Netflix juste à cause de ce film.
Я подписался на Netflix ради этого фильма.
Et Kim m'a demandé si j'aimais la première saison de Army Wives juste après que Netflix ( streaming en vod ) me l'ait demandé.
И Ким спросила, понравился ли мне первый сезон сериала "Армейские жёны" сразу после того, как это сделал "Нетфликс".
Tu sais, on a aussi deux comptes Netflix.
У нас же еще 2 подписки на потоковое мультимедиа.
Je suis resté là, j'ai commandé Netflix.
Остался дома, смотрел фильм в интернете.
Ce n'est pas comme s'il y avait Netflix où je suis.
Я не всегда в зоне действия Нетфликс.
Je l'ai vu sur Netflix, et j'ai bien rigolé.
Я уже глянул его по Nеtfliх, было весело.
Netflix.
Нетфликс.
Mais ce disciple se trouve simplement être l'homme le plus puissant du monde libre. Pour l'instant. UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX
Но этот один является самым сильным человеком всего свободного мира.
Au fait, t'as reçu ton Netflix.
Кстати, заказ с Нетфликс пришел. "Бриджет Джонс 2"?
UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX
Это важная дата, понимаешь.
UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX Chapman en préparation de sortie.
Сезон 2 Серия 9 "40 унций свободы"
C'est apparu sur notre compte Netflix.
Счёт с сайта Нетфикс уже пришёл.
Troy et vous utilisez toujours le compte Netflix de Jeff sans sa permission?
Вы и Трой до сих пор активно используете аккаунт Джеффа в Netflix без его разрешения?
Ou un compte Netflix?
Или свой аккаунт в Netflix?
Nos cycles de sommeil sont en phase, on peut communiquer avec nos sourcils, et elle connait mon mot de passe Netflix... Le mot de passe Netflix de Jeff.
Наши циклы сна синхронизированы, мы можем общаться при помощи бровей, и она знает мой пароль от Нетфликса...
Je ne peux pas passer un autre vendredi soir à regarder Netflix.
Я не могу провести очередную пятницу смотря Нетфликс.
Son dernier petit copain faisait partie du conseil d'administration de Netflix.
Её последний бойфренд был членом правления компании "Нетфликс".
Sur un simple caprice, il peut juste couper le budget de la ville ou effacer mon compte Netflix de maire.
По своей малейшей прихоти он может высушить городской бюджет или же изъять мой мэрский аккаунт на Нетфликсе.
Tu sais, y a un documentaire sur lui sur Netflix.
Знаешь, про него есть документалка на Нетфликсе.
Tu as reçu un mail de Netflix l'autre jour qui disait littéralement, "Vous nous manquez."
А... а на днях ты получил письмо от Нетфликс в котором говорится "Мы по вам скучаем".
Au départ, je ne savais rien de Jane... ses amis, sa famille, son mot de passe Netflix, rien.
Сначала я ничего не знала о Джейн.... ни её друзей, ни семьи, ни пароля от Нетфликса, ничего.
Tu veux rentrer à la maison et voir ce qu'il y a sur Netflix?
Хочешь пойти домой и посидеть в интернете?
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
С Рождеством, сестры.
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
НЕТФЛИКС представляет...
On regardait Netflix comme le font les jeunes. C'est une comédie?
Мы смотрели "Netflix", как дети.
Tu sais, nous aimons quand c'est simple... se relaxer devant Netflix,
Знаешь, мы просто пускаем все на самотек...
Instagrammant nos déjeuner, évitant le gluten.
Зависаем на Netflix, выкладываем в Инстаграм фото завтрака, не едим белок.
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
Грейс и Фрэнки. 01x08 - Секс.
J'essaie de regarder un film sur Netflix.
Я тут пытаюсь смотреть кино на Нетфликсе.
Troy et toi utilisez toujours le compte Netflix de Jeff sans sa permission?
Трой говорил... Спальня Пирса - третья дверь налево.
UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX
Subtitles by MemoryOnSmells / ReSync by Iar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]