Translate.vc / French → Russian / Neuro
Neuro translate Russian
277 parallel translation
La quantité d'information du cerveau, en bits... correspond au nombre de connexions neuro-corticales... soit 100 billions de bits... 10 puissance 14 connexions.
Если выразить информацию, содержащуюся в человеческом мозге, в битах, то её можно сравнить с количеством нервных соединений в коре - примерно 100 триллионов бит, 10 в 14-й степени соединений.
Il est bon pour la neuro.
Думаю, он уйдет по 8-ой статье.
Direct en neuro!
Созрел для 8-ой статьи.
On pourrait couper les circuits concernés en implantant une micro-neuro-barrière.
Moжнo выpeзaть cooтвeтcтвyющиe схeмы и зaмeнить иx нa микpoнeйpoбapьepы.
Vous voulez que j'installe cette neuro-barrière?
Xoтитe, € пoдключy нeйpoбapьep, дoктop?
L'activité neuro-électrique reviendrait à la normale.
И нейроны могут восстановить свою нормальную работу.
Je cherche le neuro-processeur. Chaque Borg en a un.
- Ищу процессор.
On a un autre problème. J'ai découvert leur plan sur un neuro-processeur :
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Ils ont dit que je m'étais tellement enfoncé le cerveau en tombant... que le seul neuro qui m'aurait sauvé, c'était moi.
Сказали, что когда нашли тело, мозг был так поврежден что единственный врач, который бы меня спас, был я
Modèle d'assaut neuro-actif.
Нейрозарядная штурмовая модель.
Vous deviez nous aider si nous vous aidions à libérer votre femme... des neuro-filets utilisés sur elle.
Вы сказали, что поможете нам, если мы попытаемся освободить вашу любимую от ее нейроимплантов.
Essayez de stabiliser la zone motrice à l'aide d'un neuro-séquenceur.
Кес, попробуй стабилизировать двигательную зону коры головного мозга. Используй нейро-сиквенсор.
Ce n'est qu'un relais neuro-synaptique.
Давайте, доктор. Это всего лишь нейросиноптическое реле.
Bien, Ca a grillé plusieurs neuro-cables trés chers.
Что ж... сожгло значительную часть... дорогой нервной сети.
Il fait partie de la simulation neuro-interactive appelée la Matrice.
Ceгoдня oн cущecтвуeт тoлькo кaк нeйрoинтeрaктивнaя мoдeль иными cлoвaми, Maтpицa.
Sa neuro-cinétique explose.
Eгo нeйpoкинeтикa нa пoрядoк вышe нoрмы.
En neuro-chirurgie.
В нейрохирургию.
Un aux soins intensifs, l'autre en neuro-psychiatrie.
Один в реанимации, другой в нервно-психиатрическом отделении.
Neuro Type 3 est confirmé.
Нейросвязь 3 подтверждена.
- Un neuro-scanner 3D.
- Трехмерный нейросканер
Angel, comment a fonctionné la nouvelle grenade neuro-paralysante?
Ангел, как работала новая нервно-паралитическая граната?
Et si on jouait au neuro-chirurgien, tu irais me chercher ma boîte à outils?
Давай сыграем в нейрохирургов. Принесите мне мою электропилу.
- Vous êtes qui putain? - Un chercheur en neuro pharmacologie.
- Блин, но кто вы такие?
Neuro-caméra, amplifiée.
Стимуляторы нейро-химической деятельности усилены.
Et même si je lui en trouvais une, la neuro est pleine.
И даже если вы его пройдете, нейрохирургия тоже переполнена.
Tu attends les clichés et tu l'emmènes vite en neuro pour qu'il lui perce la tête. OK?
Подождете результатов сканирования и отвезете его в нейрохирургию, цтобы ему просверлили голову бормашиной.
Tu sais pas qu'en neuro, c'est plein?
Ты цто, не знаешь, цто хирургия переполнена?
Je pensais que vous pourriez intervenir en neuro et arranger ça.
Я думала, цто если вы поговорите с нейрохирургией, это поможет.
Ils ne pouvaient pas. Y a qu'un bloc opératoire en neuro.
Думаю, они не могли.
- Y a deux blocs en neuro.
- У них две операционные в нейрохирургии.
Ils auraient dû vous envoyer à Bagdasar, les urgences pour la neuro, c'est là.
Вам надо было ехать в Багдасар, это нейрохирургицеская больница.
On l'envoie en neuro pour l'opération?
Отправляем его в нейрохирургию на операцию?
- Elle a appelé pour un avis neuro.
- Она уже послала за врачом.
Vous avez demandé un avis neuro?
Консультация? Вы позвали нейрохирурга для консультации?
Dr Shepherd veut quelqu'un sur son cas de neuro.
Доктору Шепарду нужен помощник.
Grey, fais faire un scan, demande un avis neuro.
Грей, сделай томографию, и пусть его осмотрит нейрохирург.
Il me faut un avis en neuro.
Мне нужна твоя консультация.
Alors, l'hydrolase aura libérer les neuro-toxines au lieu de se lier avec elles.
Тогда гидролаза освободила бы нейротоксины, вместо того, чтобы связать их.
Et de toute façon, le médecin a dit que ce n'est que temporaire jusqu'à ce que ses neuro-transmetteurs se réalignent eux-mêmes ou... des conneries dans le genre.
И вообще, врач говорит, это всё временно, пока его нейротрансмиттеры не перестроятся, или какая-то такая херня.
Je ferais un examen neuro complet et un scanner.
Надо провести общий и неврологический осмотр, и заказать томограмму.
Je faisais son bilan neuro et je l'ai trouvé désorienté.
Во время обычного нейроосмотра я заметила изменения.
- Bilan neuro toutes les heures.
- Проверяйте его каждый час.
Mais je suis en neuro avec le Dr Shepherd.
Но меня поставили в неврологию, к Шепарду.
Stevens, je ne t'ai pas envoyée en neuro ce matin?
Доктор Стивенс, а я разве не назначала вас на сегодня в нейрохирургию?
Appelez l'Ortho et la Neuro.
Вызовите нейрохирурга и ортопеда.
Dystrophie neuro-axonale.
Нейроаксонная дистрофия.
On a besoin d'une consultation neuro avant d'opérer.
Нам нужна будет консультация нейрохирурга прежде чем оперировать.
- On doit faire un examen neuro complet.
Да, нам нужно провести полное | неврологическое обследование
Vous avez enregistré mes réactions neuro-électriques?
Вы фиксировали мою нейро-электрическую реакцию.
Ils ont et la radiologie et la neuro.
И них есть и сканер, и нейрохирургия.
Bagdasar, c'est que la neuro.
Верно.