English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Nickelodéon

Nickelodéon translate Russian

18 parallel translation
Pour les blagues vulgaires, il vous restera Nickelodéon.
- И я тоже. Идите, дети. Пердильные шуточки еще остались в мультиках Никелодион.
J'ai vu ça au Nickelodeon et je rêvais de le faire.
Я такое однажды видел в кино и решил сделать то же самое.
J'écris le générique d'une nouvelle série sur Nickelodeon.
Сочиняю музыкальную тему для нового ситкома на Nickelodeon'е.
Tu devais regarder Nickelodeon.
Потому что ты, скорее всего, смотрел "Никелодеон".
Elle se moquait de moi, parce que je regarde Victorious sur Nickelodeon.
И она смеялась над тем, что я смотрю "Виктория - Значит" Победа "
Tu regardes The Wonder Pets sur Nickelodeon Junior?
Видела "Чудесных питомцев" на Nick ( elodeon ) Jr.? ( детский телеканал )
Bon, je voulais te dire ça après les embrassades du Nickelodeon Mais sa n'est pas arrivé et je me suis levée.
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского "дай пять", но это не произошло и меня кинули.
C'est pour les enfants qui auditionnent pour la chaîne Disney. C'est pas Nickelodeon quand même.
Раньше я проводил семинары для'Никелодеон', но эта Миранда Косгроув подала на меня в суд.
Nickelodeon!
Никельодеон!
Si ça ne passe pas sur Nickelodeon, oublie, il n'en a jamais entendu parler.
Он не слышал об этом фильме. Его не показывали на канале Никелодеон.
Nickelodeon ne tient pas à la qualité.
Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
Quand j'ai commencé, j'ai fait une branlette au dirigeant du dévéllopement de Nickelodeon.
На моём первом собеседовании я подрочила главе Никелодеона.
Nickelodeon?
Никелодеона?
Tu peux clairement voir mon micro tatouage du logo de Nickelodeon.
Там прекрасно видно мое микро-тату в виде логотипа Никелодеона.
Tout de suite sur Nickelodeon, Filles de 18 ans indécemment sexy.
Далее на Никелодеон : Неприлично горячая восемнадцатилетняя телочка
Et le monsieur de Nickelodeon a appelé.
И звонил тот мужчина из Nickelodeon.
Prenez une pause, Nickelodeon.
– Это вы - отстой.
Mieux que celui que j'avais quand j'étais stagiaire chez Nickelodeon.
Получше, чем на моей стажировке в Никелодеоне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]