English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Night

Night translate Russian

1,003 parallel translation
Pas dans les night-clubs où je passe mon temps.
Но только не в ночных клубах, где я провела последние несколько лет.
Dans un night-club.
В какой-то ночной клуб.
Elle travaille dans un night-club.
Я обошёл несколько мест...
- Qui? - Le night-club.
- Ночной клуб, где я работала.
J'engage des numéros de music-hall, de cirque, de night-club depuis 30 ans.
Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
- un Night-club.
- В ночном клубе.
A part le cas sur lequel travaille mon mari, n'est-ce pas un night-club?
Что-то с работой мужа. Или ночной клуб?
Dans l'allée derrière le night-club.
Где? – За ночным клубом. – Да?
Le riche entrepreneur Rudolph Linnekar et une danseuse de night-club blonde ont été formellement identifiés comme les victimes d'une explosion de ce côté de la frontière.
В машине, что взорвалась у мексиканской границы, погибли крупный подрядчик Рудольф Линнекер и танцовщица из ночного клуба.
Alors, moi je me démonte pas et je lui dis : écoute moi, Irving... je commence à avoir assez de la télé tous les soirs, on peut s'amuser autant dans un night-club.
Может нам стоит немного развлечься в ночном клубе. Доброе утро, это "Дженис Старлин Энтерпрайсиз".
Bitter End of a Sweet Night vous, ici...?
Вы здесь работаете?
Bitter End of a Sweet Night vous vouliez me voir?
Вы хотели меня видеть?
N'en tirez pas des conclusions. Si ce night-club ferme tard, ce n'est pas sa faute.
Фрейлейн Бюрстнер не виновата, что ночные клубы открыты допоздна.
C'est une femme qui a vécu. Elle travaille dans un night-club.
Она светская женщина, работает в ночном клубе.
Ce night-club à Washington, pendant la guerre.
Как в вашингтонском клубе во время войны, Микки.
Je l'ai oubliée devant le night-club!
Я оставил ее на выходе из дискотеки.
Le car de Rome by night arrive.
Тут туристический автобус едет.
Dis à Orhan quand il arrivera que Spider a un contact au club Blue Corner Night.
Когда приедет Орхан, передай ему что у Паука есть связь с ночным клубом "Голубой Уголок".
Notre night club est au top.
Наш ночной клуб на первом месте.
Ed Corney, un propriétaire de night-club de 44 ans, originaire d'Hawaï.
Эд Корни, 44-летний владелец ночного клуба, родом из Гавайев.
- Au night-club!
- В кафе-шантан.
You got me so I can t sleep at night
# Возьмешь меня и я не смогу заснуть
Oh, the cool of night
О, прохлада ночи,
l'm gonna let it shine all through the night
Всю ночь,
All through the night l'm going to let it shine all through the night
Всю ночь, пусть светит.
l'm going to let it shine all through the night
Всю ночь, пусть светит. Всю ночь, пусть светит.
Le bonhomme avec son escargot de course, Night Hob, et même la stupide chauve-souris je ne suis pas parvenu à les retenir.
Маленький человечек с гоночной улиткой Ночной Эльф даже глупая летучая мышь.
Ecoute, te fatigue pas, j'étais au Moon Night hier soir, j'ai pas reconnu Brahms.
Слушай, не напрягайся! Я была в "Лунной ночи" вчера.
Il a pas de papier, vous dites à tout le monde... que vous jouez à Pleyel et on vous retrouve au Moon Night, sous le nom de Zaza,
У тебя нет удостоверения личности, ты говоришь всем... что играешь в "Плейель", а мы нашли тебя в "Лунной ночи"
Dis-moi Roger... heu... tu pourrais pas me remplacer ce soir au Moon Night?
Скажи мне, Роже, эээ... ты мог бы подменить меня сегодня в "Лунной ночи"?
Night Talk avec Barry Champlain.
"Ночная Беседа" с Барри Чамплейном.
L'animateur de Night Talk, Barry Champlain.
А теперь : хозяин "Ночной Беседы", Барри Чамплейн.
Rhonda, tu es à Night Talk.
Ронда, ты в "Ночной Беседе".
Vous écoutez Night Talk.
Это "Ночная Беседа".
Donc, à compter de lundi... cette émission, Night Talk, sera diffusée au réseau national.
Итак, в ночь на понедельник, наше шоу "Ночная Беседа" начинает вещать на национальных частотах.
Nouvelles et météo après la pause, puis Night Talk sera de retour.
Пиццерия Джерико. У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
Night Talk. Debbie, à toi.
"Ночная Беседа".
- Ta gueule! Night Talk.
- Заткнись!
Mais Barry Champlain sera de retour à Night Talk lundi... à KGAB, Dallas.
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот. Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе.
"Saturday Night Fever" dix fois de suite.
Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
- Du cœur... du plus grand État américain... c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas, Night Talk... avec Barry Champlain.
- Из сердца штата Одинокой Звезды,... время самого популярного в Далласе радиошоу "Ночная Беседа"...
Night Talk ne sera pas diffusé au réseau national ce soir... à cause de l'inefficacité, la négligence et la bureaucratie... habituelles de la grande entreprise.
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии.
Night Talk garde sa raison d'être, une norme à respecter... et je ne vous laisserai pas tomber sur ce point.
"Ночная Беседа" продолжает прежний курс, на постоянно растущие стандарты, и я не позволю вам грустить по пустякам.
Night Talk.
"Ночная Беседа". И с нами Джэрри из Роквелла.
- Oui, vous êtes à Night Talk.
Да, ты в "Ночной Беседе".
C'est la fin de la première heure de conversation intellectuelle... à Night Talk.
Мы закончили первый час волнующего и интеллектуального разговора в передаче "Ночной Разговор".
Dans un night-club.
Неправда.
Un jour, les cliniques seront comme des night-clubs.
У меня ощущение, что я кого-то обманул. В один прекрасный день клиники станут похожи на ночные клубы.
Ce soir, après des années, on est allés dans un night-club.
Смотри, какой внизу красивый бассейн!
Voilà... la pensé qui m'est venue... au night-club où tu t'ennuyais.
Вот, вот эта мысль пришла мне... когда мы были в ночном клубе и тебе было скучно.
All through the night
Всю ночь, пусть светит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]