Translate.vc / French → Russian / Nominé
Nominé translate Russian
193 parallel translation
J'ai été nominé pour être membre de la National Geographic Society.
Меня выбрали кандидатом в Национальное Географическое Общество.
Il a été nominé. Il a fait Démineurs.
Его номинировали ещё, чувак из "Повелителя Бури".
- Il a été nominé plusieurs fois.
Что? Гремми.У него много записей для награждений.
Vous avez été nominé pour un prix.
Тебя выдвинули на кинопремию.
Que pense le plus jeune nominé de l'histoire du prix Carrington?
Ну, каково это - быть самым молодым номинантом за всю историю награды Кэррингтона?
Que ça vous fait un plaisir démentiel d'être nominé pour le prix médical le plus prestigieux de la Fédération.
Например, то, что твоя номинация на самую престижную медицинскую награду Федерации потрясла тебя до глубины души.
Le Patient anglais est nominé aux Oscars.
Как насчет "Английского пациента"? У него столько номинаций на Оскара.
Ca l'est, en période de vacances parlementaires... où l'on suppose que le Sénat n'a pas d'ennuis avec le nominé.
Плохо, для того, кого назначают в перерыве между сессиями Сената. Предполагается, что у Сената не возникнет проблем с выдвинутым кандидатом.
Le Sénat aura des ennuis avec ce nominé-là.
А Сенат будет иметь множественные проблемы с таким кандидатом.
Je suis nominé pour Des Jours des Vies.
Меня номинировали за роль в "Днях Нашей Жизни"!
Tu es nominé pour un Emmy!
Не могу поверить, что тебя номинировали на Эмми!
- Je suis nominé pour un Soapie!
- Не совсем. Я выдвинут на премию "Мыльномент".
Je n'ai jamais été nominé.
Меня ещё никогда не номинировали.
- C'est là que je suis nominé!
Это моя номинация!
Ça vous fait quoi d'être nominé au festival lndie-Vision?
3-й фестиваль независимого кино. Что Вы почувствовали, узнав, что Вас номинируют на премию на этом Третьем фестивале независимого кино?
Bien sûr, on est très contents que le film soit nominé.
Да, конечно, мы очень счастливы, что "Точки над" i " были номинированы сегодня на премию.
Et votre deuxième nominé, le Sandwich à la merde.
А теперь, второй кандидат - Сэндвич с Говном.
C'est tragique d'avoir nominé quelqu'un de remarquable au lieu d'un démagogue?
Это трагедия, что мы выдвинем кандидатуру того, кто произвёл впечатление, вместо кого-то угодного толпе?
J'ai été nominé sept fois.
Меня выдвигали семь раз.
Mon reportage sur "Pickles, le chien qui chante", vient d'être nominé aux Local Area Media Awards.
Мой репортаж о поющей собаке Пиклс, только что был номинирован на Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Un nominé aux Oscars pense que je devrais faire de la télé.
Номинант на Оскар предлагает мне сняться в сериале.
Rebecca a nominé Frannie.
Ребекка номинировала Френни.
J'étais presque nominé pour un Prix Nobel.
Меня практически номинировали на Нобелевскую премию.
Rossum Corporation, le troisième homme le plus riche du pays, nominé pour un Prix Nobel.
Третий по счету богач в стране, номинированный на нобелевскую премию.
Le simple fait d'être nominé ne signifie pas que je vais recevoir un prix.
То, что её номинировали, ещё не значит, что они собираются дать мне награду.
Danny est nominé pour un Juno, un genre de Grammy canadien.
Дэнни номинирован на премию "Джуно", это что-то вроде канадской "Грэмми".
C'est un honneur d'être nominé dans la catégorie de Sir Dave Coulier.
Выиграть мне не суждено, но мне почетно просто номинироваться в той же категории, что и сэр Дэвид Кулье.
Notre cuisine a été nominé 3 fois pour le prix de la "cuillère en argent".
Нашим поварам 3 раза присуждали награду Серебряная ложка.
C'est tellement dommage que vous n'ayez pas pu être nominé.
Какое безобразие, что вас не выдвинули.
Je suis désolé, Uriel, vous savez J'apprécie votre travail, C'est pourquoi je vous ai nominé pour le prix.
Уриэль, мне жаль, ты знаешь, что я ценю твой труд, и поэтому я присудил премию тебе.
Et la deuxième condition est que vous ne soyez jamais plus nominé pour le prix d'Israël.
И второе условие : ты никогда не подашь свою кандидатуру на Премию Израиля.
Votre court-métrage "Papa Furax" ou comme nous l'appelons en pizzaméricain "Papa Apoplectica" A été nominé pour les Golden Globes.
Твой короткометражный мультфильм, "Злобный Папаша", или, как мы его называем, "Papa Apoplectica", был номинирован на Золотой Глобус.
Papa Furax est nominé aux Oscars? !
"Злобный папаша" получил номинацию на Оскар?
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, Сына и Святого духа.
Ego te absolvo in nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
Заклинаю тебя именем Отца, Сына и Святого Духа.
"Ego te absolvo a peccatis tuis." " In nomine patris, et fili, et spiritus sancti.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа, аминь.
Ego te absolvo a peccatis tuis, ln nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
[говорит на латыни] Освобождаю тебя от грехов твоих во имя Отца, Сына и Святого духа.
Chasing Amy était trois fois nominé :
Chasing Amy номинировался в трёх категориях :
On ne nomine pas un bouseux avec un tatouage du drapeau confédéré.
Мы не собираемся выдвигать кандидатуру горячего поклонника охоты с татуировкой в виде флага конфедерации на занице.
Il vous a nominé pour la Bronze Star.
Год спустя.
Le gagnant nomine... deux des concurrents.
Победитель номинирует... Двух ваших соперников.
Je nomine...
Я номинирую...
Exorcizo te, creatura aquae, in nomine dei patreis onmipotentes
Exorcizo te, creatura aquae, In nomine dei patris onmipot
C'est pourquoi il faut qu'elle me nomine ce soir.
Именно поэтому я хочу, чтобы она номинировала меня на сегодняшней встрече.
Ego te baptiso, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Эго те баптисто, ин номине Патрис эт Филии эт Спиритус Санкти.
Karo, ego te baptiso, in nomine Patris et Filii - et Spiritus Sancti. Amen.
Каро, эго те баптисто, ин номине Патрис, эт Филии, эт Спириту Санкти.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Je nomine Ivy.
Я выдвигаю Айви.
- Nominé pour plusieurs prix.
- Номинировано на несколько наград.
- Je nomine Ashleigh!
- Я номинирую Эшли!
In nomine Patris, Filii et Spiritu Sancti. Amen.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.